BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Tucson Museum of Art - ECPv6.15.17.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Tucson Museum of Art
X-ORIGINAL-URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es
X-WR-CALDESC:Eventos para Tucson Museum of Art
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Phoenix
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:MST
DTSTART:20230101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240104T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240104T200000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231215T210339Z
LAST-MODIFIED:20240108T195536Z
UID:36027-1704387600-1704398400@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of the month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 pm until 8:00 pm. Explore the galleries this new year and participate in activities that center renewal during January’s First Thursday. \nThe evening will include prompt cards for grounding by Laila\, and neurographic art with Ami. You can also participate in a meditation session in the galleries or purchase 30 minutes of craniosacral therapy from Adriana of Acequia Massage Therapy & Bodywork in the Goodman Pavilion (registration will be available day-of\, space is limited). \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. Purchase Moroccan food from La Merguez along with Syrian Sweets from Marwa Alfandi and enjoy live music from The Tango Guitar Project\, and a cash bar serving beer and wine. \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl primer jueves de cada mes\, el Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson ofrece horarios extendidos y entrada de pago-lo-que-desea desde las 5 p. m. hasta las 8 p.m. Explora las galerías este nuevo año y participa en actividades que centran la renovación durante el Primer Jueves de enero. \nLa noche incluirá tarjetas con indicaciones escritas por Laila para crear conexión a tierra y arte neurográfico con Ami. También puedes participar en una sesión de meditación en las galerías o comprar 30 minutos de terapia craneosacral de la mano de Adriana de Acequia Massage Therapy & Bodywork en el Pabellón Goodman (la inscripción estará disponible el día del evento\, con espacio es limitado). \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Compra comida marroquí de La Merguez junto con postres sirios de Marwa Alfandi y disfruta de la música en vivo de The Tango Guitar Project y de una barra en efectivo que sirve cerveza y vino. \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegistrar Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-jan-4/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240114T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240114T170000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231219T223929Z
LAST-MODIFIED:20240202T235956Z
UID:36088-1705226400-1705251600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:On the Second Sunday of the month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers pay-what-you-wish admission all day. During January’s Second SundAZe\, visitors will have the opportunity to get inspired by the current exhibition\, CUMBI: Textiles\, Society\, and Memory in Andean South America. Come enjoy a hands-on art-making experiences\, family yoga\, and a traditional Andean dance by Peruvian with Tusuy Peru Dance. \n• Art- making Activities from 11 a.m.- 2 p.m.\n• Paper weaving- learn the process of weaving using paper.\n• Mixed media stamping- Create patterns using stamps.\n• Family Yoga with Yoga Oasis at 11:30 a.m.\n• Peruvian dance Performance by AZ Peruvian with Tusuy Peru Dance. AZ Peruvian with Tusuy Peru Dance will be dancing the Peruvian Huayno\, a traditional Andean dance mainly practiced by the Quechua people. Huanyo music incorporates pre-Hispanic as well as western elements in its music. Huayno music is popular at work\, parties\, and funerals. Performances from at 12 p.m. and at 1 p.m.\n• Join us in the galleries in partnership with the Tucson Jazz Festival at 2 p.m. for a special performance by Marco Rosano Duo. \n \n  \n  \n  \n  \nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nEn el segundo domingo del mes\, el Museo de Arte de Tucson y Bloque Histórico ofrece entrada de paga-lo-que-desees todo el día. Durante el Segundo Domingo de enero\, los visitantes tendrán la oportunidad de inspirarse de la exhibición actual CUMBI: Textiles\, Sociedad y Memoria en Sudamérica Andina. Venga a disfrutar de experiencias prácticas de creación artística\, yoga familiar y una danza tradicional andina peruana con Tusuy Peru Dance. \n• Actividades de creación artística de 11 a. m. a 2 p. m.\n• Tejido de papel: aprende el proceso de tejido utilizando papel.\n• Estampado en técnica mixta: crea patrones utilizando sellos.\n• Yoga Familiar con Yoga Oasis a las 11:30 a.m.\n• Danza Peruana de AZ Peruano con Tusuy Perú Danza. AZ Peruano con Tusuy Perú Dance bailará el Huayno Peruano\, una danza tradicional andina practicada principalmente por el pueblo quechua. La música huanyo incorpora elementos prehispánicos y occidentales en su música. La música huayno es popular en el trabajo\, fiestas y funerales. Actuaciones a las 12 p.m. y 1 p.m.\n• Únete a nosotros en las galerías a las 2 p.m. para una actuación especial de Marco Rosano Duo en asociación con el Tucson Jazz Festival. \n \n  \n  \n  \n  \nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegistrar Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-jan-14/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/TMA-SS-General.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240114T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240114T150000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231207T202126Z
LAST-MODIFIED:20240123T034257Z
UID:35895-1705240800-1705244400@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Art & Healing: A Cross-Cultural Perspective\, Presented by Keith White
DESCRIPTION:Art has a healing quality that is recognized across a diverse number of cultures. This Art Talk examines its role in three such cultural settings. First\, Southwest Indigenous – Navajo\, with a focus on Navajo sand paintings and the art of David Chethlahe Paladin. Second\, Western Medicine\, with a focus on its role in creating a healing environment along with its therapeutic value. Third\, The East – Traditional Japan\, with a focus on the healing dimension of Japanese temple gardens. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: David Chethlahe Paladin\, Land of the Sun\, 1971\, oil on canvas. Collection of the Tucson Museum of Art. Gift of James T. Bialac. 2021.21.31 \nRegister Here \n\nCharla de Arte de los Docente: Arte y Curación: una perspectiva transcultural\, presentada por Keith White\nEl arte tiene una cualidad curativa reconocida en una gran variedad de culturas. Esta Charla de Arte examina su papel en tres de estos entornos culturales. Primero\, Indígenas del suroeste – Navajo\, con un enfoque en las pinturas de arena navajo y el arte de David Chethlahe Paladin. En segundo lugar\, la medicina occidental\, centrándose en su papel en la creación de un entorno curativo junto con su valor terapéutico. En tercer lugar\, el este: Japón tradicional\, centrándose en la dimensión curativa de los jardines de los templos japoneses\nLas conferencias mensuales examinan el arte y los artistas que han influido en el mundo\, desde los grandes clásicos de Europa hasta el arte del suroeste y las tendencias más apasionantes del arte moderno y contemporáneo. El Museo también estará abierto esos días\, así que traiga a la familia\, disfrute de la Charla de Arte y luego recorra las galerías. \nCrédito de la imagen: David Chethlahe Paladin\, Land of the Sun\, 1971\, óleo sobre lienzo. Colección del Museo de Arte de Tucson. Obsequio de James T. Bialac. 2021.21.31 \nRegistrar Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-arthealing/
LOCATION:Tucson Museum of Art and Historic Block\, 140 North Main Avenue\, Tucson\, AZ\, 85701\, United States
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/20212131-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240119T110000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240119T120000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20230906T201955Z
LAST-MODIFIED:20240123T034958Z
UID:34617-1705662000-1705665600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Curator Spotlight: It’s About Time with Dr. Julie Sasse\, Chief Curator\, Curator of Modern and Contemporary Art
DESCRIPTION:Join Julie Sasse as she discusses works from the TMA modern and contemporary collection that address issues of time within the context of the museum’s Centennial exhibition Time Travelers. Multiple perspectives will be examined\, including the aging body\, appropriation of symbols and images from past eras and cultures\, and memory. Artists highlighted in her talk include Harmony Hammond\, Margaret Bailey Doogan\, Denise Yaghmourian\, Kara Walker\, Terence La Noue\, and James Havard\, to name a few. \nLecture admission is $5 or free for members and students. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service call Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegister Here \n\nYa es tiempo con la Dra. Julie Sasse\, Curadora Jefe\, curadora de arte moderno y contemporáneo\nÚnase a Julie Sasse mientras analiza obras de la colección moderna y contemporánea del TMA que abordan cuestiones del tiempo en el contexto de la exhibición del centenario del museo\, Viajeros del Tiempo. Se examinarán múltiples perspectivas\, incluido el cuerpo que envejece\, la apropiación de símbolos e imágenes de épocas y culturas pasadas y la memoria. Los artistas destacados en su charla incluyen a Harmony Hammond\, Margaret Bailey Doogan\, Denise Yaghmourian\, Kara Walker\, Terence La Noue y James Havard\, por nombrar algunos. \nEntrada a la conferencia es $5 o gratis para miembros y estudiantes.  \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nRegistrar Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-spotlight-modern-and-contemporary-art-with-dr-julie-sasse-chief-curator-curator-of-modern-and-contemporary-art/
LOCATION:Tucson Museum of Art and Historic Block\, 140 North Main Avenue\, Tucson\, AZ\, 85701\, United States
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/2021-portrait-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240120T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240120T120000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231112T053146Z
LAST-MODIFIED:20231129T181434Z
UID:35563-1705744800-1705752000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Adult Workshop: Free Motion Embroidery with Perla Segovia
DESCRIPTION:Explore free motion embroidery\, a technique where one uses the sewing needle to draw\, with CUMBI: Textiles\, Society\, and Memory in Andean South America artist Perla Segovia. Learn how to embroider a photograph using the same technique as Perla employed in the exhibition. You will need to bring a favorite picture representing home for this workshop and will work collaboratively with another person in the class to build community/friendships through the arts. Each person will embroider their new friend’s photo onto canvas and will get to keep this work and take it home as a memory keepsake of this new relationship. The needle serves as a pinpoint in time that records memories with thread. \nBackground \nThe idea of embroidering other people’s memories started when Segovia made the installation “In their shoes.” This is an ongoing installation where she accepts photographs from immigrants in their homeland\, and then quickly replicated these images (without sketching) onto canvas using freehand machine embroidery. This process reflects the abrupt and quick decision-making many immigrants must make. \n“In their shoes” is the catalyst that led to the work that will be exhibited in CUMBI. \nArtist’s Bio\nPerla Segovia is a maker and an artist born in Lima\, Peru and currently lives in Tucson\, Arizona. Perla’s work has been featured at the museum and is currently on view in the exhibition CUMBI. \nTenga en cuenta que el elevador que conduce al Centro de Educación Artística Alice Chaitén Baker está fuera de servicio. El edificio continúa accesible a través de la entrada ubicada en el lado sur del edificio a lo largo de la Alameda; la puerta está etiquetada con letras grandes de vinilo blanco “166”. Llame al 520-616-2692 para obtener ayuda. \nRegister Here \n\nTALLER PARA ADULTOS: BORDADO EN MOVIMIENTO LIBRE CON PERLA SEGOVIA\nExplora el bordado en movimiento libre\, una técnica en la que se utiliza la aguja de coser para dibujar\, con la artista de CUMBI: Textiles\, Sociedad y Memoria en Sudamérica Andina\, Perla Segovia. Aprende a bordar una fotografía utilizando la misma técnica que Perla empleó en la exhibición. Tendrá que traer una imagen favorita que represente su hogar para este taller y trabajará en colaboración con otra persona de la clase para construir comunidad/amistad a través de las artes. Cada persona bordará la foto de su nuevo amigo en un lienzo y se quedará con este trabajo y se lo llevará a casa como recuerdo de esta nueva relación. La aguja sirve como un punto en el tiempo que registra recuerdos con hilo. \nContexto \nLa idea de bordar la memoria de otras personas surgió cuando Segovia realizó la instalación “In their shoes” (En sus zapatos). Esta es una instalación en curso en la que acepta fotografías de inmigrantes en su tierra natal y luego rápidamente replica estas imágenes (sin dibujar) en lienzo usando bordado a máquina a mano alzada. Este proceso refleja la toma de decisiones abrupta y rápida que muchos inmigrantes deben tomar. \nBiografía de la artista\nPerla Segovia es una creadora y artista nacida en Lima\, Perú y actualmente vive en Tucson\, Arizona. El trabajo de Perla se ha presentado en el museo y actualmente se puede ver en la exhibición CUMBI. \n“In their shoes” es el catalizador que dio origen al trabajo que se exhibirá en CUMBI. \nTenga en cuenta que el elevador que conduce al Centro de Educación Artística Alice Chaitén Baker está fuera de servicio. El edificio continúa accesible a través de la entrada ubicada en el lado sur del edificio a lo largo de la Alameda; la puerta está etiquetada con letras grandes de vinilo blanco “166”. Llame al 520-616-2692 para obtener ayuda. \nRegístrese aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/adult-workshop-free-motion-embroidery-with-perla-segovia/
CATEGORIES:Events for Adults,Workshop
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/10/Perla-Photo-Workshop-Image.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240124T083000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240124T150000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231003T195342Z
LAST-MODIFIED:20231003T234348Z
UID:35113-1706085000-1706108400@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:TUSD Professional - Mini Camp Session 1
DESCRIPTION:Need something to do with your kids on these days off? Bring them to the Tucson Museum of Art’s Education Center for a day to express their creativity and produce original works of art. These days are for ages 5 – 13 and classes are for up to 15-20 students (grouped by age). \nHOURS\n8:30 a.m.– 3 p.m.\nDrop off 8 – 8:30 a.m.\nAftercare available 3 – 5 p.m. \nPRICES (per day)\n$50 Members\n$55 Nonmembers\n$10 aftercare\nAlice Chaiten Baker Center for Art Education 166 W. Alameda\, Tucson\, AZ 85701 \nPlease contact education@tucsonmuseumofart.org for additional information \nRegister Here
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/tusd-mini-camp-session1/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/10/TUSD-Professional-Mini-Camp-Session-1-Square-.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240124T173000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240124T190000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20230906T194442Z
LAST-MODIFIED:20240130T193444Z
UID:34610-1706117400-1706122800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Artist Talk with Miguel Arzabe
DESCRIPTION:Hear from contemporary artist Miguel Arzabe as he discusses his artwork on view in CUMBI: Textiles\, Society\, and Memory in Andean South America\, his creative practice\, and how his works draw inspiration from the cultural techniques and motifs of his Andean heritage. \nAbout the speaker: Miguel Arzabe makes colorful and dynamic abstractions – weavings\, paintings\, videos. He starts by finding outdated beauty in paper ephemera from art shows\, modernist paintings\, discarded audio recordings. They are methodically analyzed\, deconstructed\, reverse-engineered. Drawing inspiration from the cultural techniques and motifs of his Andean heritage\, Arzabe weaves the fragments together revealing uncanny intersections between form and content\, the nostalgic and the hard-edged\, failure and recuperation. \nArzabe lives in Oakland and is a charter studio member at Minnesota Street Project in San Francisco. He holds a BS from Carnegie Mellon University\, an MS from Arizona State University\, and an MFA from UC Berkeley. \nLecture admission is $5 or free for members and students. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service call Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegister Here \n\nCharla Artistica con Miguel Arzabe\nEscucha al artista contemporáneo Miguel Arzabe hablar sobre su obra de arte exhibida en CUMBI: Textiles\, Sociedad y Memoria en Sudamérica Andina\, su práctica creativa y cómo sus obras se inspiran en las técnicas y motivos culturales de su herencia andina. \nSobre el orador: Miguel Arzabe realiza abstracciones coloridas y dinámicas – tejidos\, pinturas\, videos. Comienza encontrando belleza obsoleta en efímeros de papel de exposiciones de arte\, pinturas modernistas\, grabaciones de audio desechadas. Se analizan metódicamente\, se deconstruyen y se someten a ingeniería inversa. Inspirándose en las técnicas y motivos culturales de su herencia andina\, Arzabe entreteje los fragmentos revelando misteriosas intersecciones entre forma y contenido\, lo nostálgico y lo radical\, el fracaso y la recuperación. \nArzabe vive en Oakland y es miembro del estudio charter en Minnesota Street Project en San Francisco. Tiene una licenciatura de la Universidad Carnegie Mellon\, una maestría de la Universidad Estatal de Arizona y una maestría en bellas artes de UC Berkeley. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nRegistrar Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/artist-talk-with-miguel-arzabe/
LOCATION:Tucson Museum of Art and Historic Block\, 140 North Main Avenue\, Tucson\, AZ\, 85701\, United States
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/Arzabe_Animales-Portrait_web-9.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240201T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240201T200000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231215T211159Z
LAST-MODIFIED:20240227T055528Z
UID:36034-1706806800-1706817600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of the month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 pm until 8:00 pm. On February’s First Thursday explore the museum\, its collections\, and exhibitions from the viewpoint of care. \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. Purchase food from a local vendor and enjoy art and gallery activities\, led by Ami and Laila that explore what community listening and support looks like\, enjoy music by Freddy Jay Walker\, and a cash bar serving beer and wine. \nAt 5:30 pm join us for a panel on caretaking\, Caretaking: Preserving Collections\, Communities\, and Creativity\, in the Stonewall Community Room located in the Alice Chaitan Baker Center for Art Education (register here). \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl primer jueves de cada mes\, el Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson ofrece horarios extendidos y entrada de pago-lo-que-desea desde las 5 p. m. hasta las 8 p.m. El primer jueves de febrero explora el museo\, sus colecciones y exhibiciones desde el punto de vista del cuidado. \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Compra comida de un vendedor local y disfruta de actividades de arte y galería\, dirigidas por Ami y Laila\, que exploran el escuchar y apoyar a la comunidad\, disfruta de la música de Freddy Jay Walker y una barra de efectivo que sirve cerveza y vino. \nA las 5:30 pm únase a nosotros para un panel sobre el cuidado\, El Cuidado: Preservando Colecciones\, Comunidades y Creatividad\, en el Salón Comunitario Stonewall ubicado en el Centro Alice Chaitan Baker para la Educación Artística (regístrese aquí). \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-feb-1/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/FT-February-2024.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240201T173000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240201T190000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240108T201925Z
LAST-MODIFIED:20240205T171012Z
UID:36276-1706808600-1706814000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Caretaking: Preserving Collections\, Communities\, and Creativity
DESCRIPTION:Kick-off TMA’s celebration of its centennial with a conversation about caretaking to explore the ways in which institutions\, artists\, and professionals embody the role of caretaker. Presenters\, including Rachel Adler (collections manager / registrar)\, Amber Doe (artist)\, Alexandra E. Samarron Longorio (assistant professor of practice\, nutritional science and wellness)\, and Feng-Feng Yeh (founder\, Chinese Chorizo Project)\, will share insights on their practice—creative and professional—and the way they enact and provide care. \nFor more information about TMA’s Centennial and the celebration of its first 100 years click here. \nLecture admission is $5 or free for members and students. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service call Isai Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isai Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nAbout the speakers:\n \n  \n  \n  \n  \n  \nRachel Adler has been with the Tucson Museum of Art and Historic Block in the Collections Department since 2006\, where she began her work as an intern and was promoted to head of the department in 2016. Her responsibilities include the care and supervision of the Museum’s permanent collection consisting of almost 12\,000 objects and artworks; coordination of temporary exhibition logistics\, including loans\, shipping\, insurance\, and installation; and the management of Museum object and exhibition archives. In addition to her position at TMA\, she was also an apprentice at a local art conservation studio from 2006-2017. Rachel is a native of Tucson and a graduate of the University of Arizona with a bachelor’s degree in art history. \n \n  \n  \n  \n  \n  \nAmber Doe (b. Washington DC) is a multimedia artist who currently lives and works in Tucson\, AZ. She holds a BFA from Sarah Lawrence College and is a recipient of the 2023 Night Bloom MOCA Grant\, AZ Commission on the Arts Research and Development Grant\, 2022/2023 Projecting All Voices Fellowship\, and the 2021 Abbey Awards Fellowship. Her work has been included in exhibitions at the Amarillo Museum of Art\, Amarillo\, TX; The LeRoy Neiman Art Center\, New York\, NY; Gabriel Rolt Gallery\, Amsterdam; La Ira de Dios\, Buenos Aires; Snakebite Gallery\, Tucson\, AZ; and Blue Lotus Artists Collective\, Tucson\, AZ. \n  \n \n  \n  \n  \n  \n  \nAlexandra E. Samarron Longorio is currently an Assistant Professor of Practice at the School of Nutritional Sciences and Wellness at the University of Arizona. Samarron Longorio has a Bachelor’s in nutritional sciences (dietetic emphasis) with minors in biochemistry and women and gender studies at the University of Arizona and a master’s in public health (health promotion emphasis) at Northern Arizona University. As a Mexican immigrant\, being a first-generation student and growing up in a single parent working class household\, Samarron Longorio holds lived experiences that have informed her passion\, and dedication for community engaged research\, and program development. Since 2009\, through grassroots community organizing\, Samarron Longorio has led anti-deportation campaigns\, immigrant workers’ rights collective advocacy strategies\, housing justice efforts\, and the design of higher education resources for Undocumented students in Arizona. \n \n  \n  \n  \n  \n  \nFeng Feng Yeh (she/her) is a chef and emerging multi-disciplinary artist who explores identity\, feminism\, and activism\, under a provocative lens of sensuality\, nostalgic camp\, and comedy. She is the founder of the Chinese Chorizo Project\, a MOCA Tucson and Andy Warhol Foundations for the Arts awarded project. In 2023\, the Pima County Board of Supervisors named October the Chinese Chorizo Month recognizing the contributions of immigrants in America. Additionally\, Yeh has received several awards including the Tucson City of Gastronomy Food Visionary Award and the Downtown Tucson for Everyone Grant. By providing an intersectional perspective of the connections and collaborations between art\, food\, history\, and humanity\, Yeh hopes to uplift underrepresented communities across boundaries. \nRegister Here \n\nEl Cuidado: Preservando Colecciones\, Comunidades y Creatividad\nInicia la celebración del centenario de TMA con una conversación sobre el cuidado para explorar las formas en que las instituciones\, los artistas y los profesionales encarnan el papel del cuidador. Las presentadoras incluyen a Rachel Adler (gerente/registradora de colecciones)\, Amber Doe (artista)\, Alexandra E. Samarron Longorio (profesora asistente de práctica\, ciencias nutricionales y bienestar) y Feng-Feng Yeh (fundador del Proyecto Chorizo Chino)\, compartirán sus ideas en su práctica (creativa y profesional) y en la forma en que ellas representan y brindan el cuidado. \nPara más información sobre el Centenario de TMA y la celebración de sus primeros 100 años haga clic aquí. \nEntrada a la conferencia es $5 o gratis para miembros y estudiantes. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isai Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isai Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSobre las oradoras:\n \n  \n  \n  \n  \n  \nRachel Adler ha trabajado en el Departamento de Colecciones del Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson desde 2006\, donde comenzó su trabajo como pasante y fue ascendida a jefa del departamento en 2016. Sus responsabilidades incluyen el cuidado y supervisión de la colección permanente del Museo\, compuesta por casi 12\,000 objetos y obras de arte; coordinación de la logística de exhibiciones temporales\, incluidos préstamos\, envíos\, seguros e instalación; y la gestión de archivos de objetos y exhibiciones del Museo. Además de su puesto en TMA\, también fue aprendiz en un estudio de conservación de arte local de 2006 a 2017. Rachel es originaria de Tucson y se graduó de la Universidad de Arizona con una licenciatura en historia del arte. \n \n  \n  \n  \n  \n  \nAmber Doe (n. Washington DC) es una artista multimedia que actualmente vive y trabaja en Tucson\, AZ. Tiene una licenciatura en Bellas Artes de Sarah Lawrence College y recibió la beca Night Bloom MOCA 2023\, la beca AZ Commission on the Arts Research and Development\, la beca Projecting All Voices 2022/2023 y la beca Abbey Awards 2021. Su trabajo ha sido incluido en exposiciones en el Museo de Arte de Amarillo\, Amarillo\, TX; El Centro de Arte LeRoy Neiman\, Nueva York\, NY; Galería Gabriel Rolt\, Ámsterdam; La Ira de Dios\, Buenos Aires; Galería Snakebite\, Tucson\, AZ; y Colectivo de Artistas Blue Lotus\, Tucson\, AZ. \n \n  \n  \n  \n  \n  \nAlexandra E. Samarron Longorio es actualmente profesora asistente de práctica en la Facultad de Ciencias de la Nutrición y Bienestar de la Universidad de Arizona. Samarrón Longorio tiene una licenciatura en ciencias de la nutrición (énfasis en dietética) con especialización en bioquímica y estudios de mujeres y género en la Universidad de Arizona y una maestría en salud pública (énfasis en promoción de la salud) de la Universidad del Norte de Arizona. Como inmigrante mexicana\, estudiante de primera generación y creciendo en un hogar monoparental de clase trabajadora\, Samarrón Longorio tiene experiencias vividas que han informado su pasión y dedicación por la investigación y el desarrollo de programas comprometidos con la comunidad. Desde 2009\, a través de la organización comunitaria de base\, Samarrón Longorio ha liderado campañas contra la deportación\, estrategias de defensa colectiva de los derechos de los trabajadores inmigrantes\, esfuerzos por la justicia en materia de vivienda y el diseño de recursos de educación superior para estudiantes indocumentados en Arizona. \n \n  \n  \n  \n  \n  \nFeng Feng Yeh (ella) es una chef y artista multidisciplinaria emergente que explora la identidad\, el feminismo y el activismo\, bajo una lente provocativa de sensualidad\, nostalgia y comedia. Es la fundadora del Proyecto Chorizo Chino\, un proyecto premiado por MOCA Tucson y Andy Warhol Foundations for the Arts. En 2023\, la Junta de Supervisores del Condado de Pima nombró a octubre el Mes del Chorizo Chino reconociendo las contribuciones de los inmigrantes en Estados Unidos. Además\, Yeh ha recibido varios premios\, incluido el Premio Visionario de Alimentos de la Ciudad Gastronómica de Tucson y la Beca Downtown Tucson for Everyone. Al brindar una perspectiva interseccional de las conexiones y colaboraciones entre el arte\, la comida\, la historia y la humanidad\, Yeh espera elevar a las comunidades subrepresentadas más allá de las fronteras. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/caretaking-preserving-collections-communities-and-creativity/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/image001-12.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240211T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240211T170000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240202T231150Z
LAST-MODIFIED:20240221T041123Z
UID:36638-1707645600-1707670800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Join the museum and the Tucson Chinese Cultural Center in celebrating Lunar New Year. This year celebrates the Year of the Dragon\, which represents good luck\, justice\, prosperity and strength. Spend the day at the museum with many activities and performances provided by the Chinese Cultural Center. \nPerformances: \n\n11am – lion dance\n11:30am – family yoga with Yoga Oasis\n12pm – Chinese yoyo\n12:30pm – children folk dance\n1pm – Chinese children guzheng music\n\nStations on-going from 11am-2pm: \n\n\n\nCalligraphy\nchopstick station\npaper lantern station\nChinese gift shop\n\n\n\nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nAcompaña al museo y al Centro Cultural Chino de Tucson en celebrar el Año Nuevo Lunar. Este año se celebra el Año del Dragón\, que representa la buena suerte\, la justicia\, la prosperidad y la fortaleza. Pasa el día en el museo con varias actividades y presentaciones ofrecidas por el Centro Cultural Chino. \nPresentaciones: \n\n11am – Danza del león\n11:30 am – Yoga familiar con Yoga Oasis\n12pm – Yoyo chino\n12:30pm – Danza folclórica infantil\n1pm – Interpretación de música guzheng infantil\n\nEstaciones en curso de 11am-2pm: \n\nCaligrafía\nEstación de palillos chinos\nEstación de linternas de papel\nTienda de regalos chinos\n\nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-feb-11/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/SS-Cover.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240211T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240211T150000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231207T202425Z
LAST-MODIFIED:20240424T175627Z
UID:35898-1707660000-1707663600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Why Warhol?  Presented by Sherman Bodner
DESCRIPTION:How did the Pittsburgh-born son of working-class immigrants transform the art world? Why does Andy Warhol still matter? We’ll see four decades of Warhol’s art\, hear from his admirers and detractors — and discover how he caused commotion during his visits to Tucson. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: Andy Warhol\, Details of Renaissance Paintings: Leonardo da Vinci\, The Annunciation\, 1472\, 1984\, screenprint\, AP 7/15\, Feldman/Shellman #320. Gift of Sumner Milender in memory of his wife Edith Morse Milender. 2006.1.1 \nRegister Here \n\nPláticas de Arte por Docentes\n¿Por qué Warhol? Presentado por Sherman Bodner\nDomingo\, 11 de febrero del 2024\n¿Cómo es que un nativo de Pittsburgh de padres inmigrantes de clase trabajadora logró transformar el mundo del arte? ¿Por qué Andy Warhol continúa siendo importante? Vamos a ver cuatro décadas del arte de Warhol\, escuchar a sus admiradores y críticos — y a descubrir cómo causó conmoción durante sus visitas a Tucson. \nLas ponencias mensuales examinan el arte y los artistas que han influido en el mundo\, desde los grandes clásicos del arte europeo hasta el arte del suroeste\, a las más emocionantes tendencias en el arte moderno y contemporáneo. El museo se mantendrá abierto estos días\, así que invita a toda tu familia para disfrutar la Plática de Arte y después recorre las galerías! \nLas Pláticas de Arte cuestan $5 para no miembros y son gratis para los miembros del museo TMA y estudiantes con identificación. \nEl elevador del Centro de Educación Artística Alice Chaiten Baker se encuentra temporalmente fuera de servicio. El edificio continúa accesible por la entrada al costado sur del edificio a lo largo de Alameda\, la puerta marcada “166.” Para mayor asistencia favor de llamar al 520-616-2692. \nCrédito de Imagen: Andy Warhol\, Detalles de Pinturas del Renacimiento: Leonardo da Vinci\, La Anunciación 1472\, 1984\, serigrafía AP 7/15\, Feldman/Shellman #320. Regalo de Sumner Milender en memoria de su esposa Edith Morse Milender. 2006.1.1 \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-why-warhol-presented-by-sherman-bodner/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/Warhol-Annunciation-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240223T110000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240223T120000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20230906T202609Z
LAST-MODIFIED:20240223T193733Z
UID:34621-1708686000-1708689600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Curator Spotlight: Time\, Identity\, and Fate in Mesoamerican Art with Dr. Kristopher Driggers\, Associate Curator\, Schmidt Curator of Latin American Art
DESCRIPTION:Ancient Mesoamericans innovated sophisticated traditions for marking the passage of time: a 365-day solar calendar and a 260-day calendar for divination. Join curator Kristopher Driggers\, Ph.D.\, for a talk exploring how Mesoamerican artworks express cultural ideas about the relationships between time\, identity\, and fate. Select attendees will have an opportunity to learn what primary sources say about their own calendrical fate as recorded in the Florentine Codex\, an important manuscript from Nahua Mexico. \nLecture admission is $5 or free for members and students. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service call Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegister Here \n\nTiempo\, Identidad y Destino en el arte Mesoamericano con el Dr. Kristopher Driggers\, Curador Asociado\, Curador Schmidt de Arte Latinoamericano\nLos antiguos mesoamericanos innovaron en tradiciones sofisticadas para marcar el paso del tiempo: un calendario solar de 365 días y un calendario de adivinación de 260 días. Únase al curador Kristopher Driggers\, Ph.D.\, para una charla que explora cómo las obras de arte mesoamericanas expresan ideas culturales sobre las relaciones entre el tiempo\, la identidad y el destino. Los asistentes seleccionados tendrán la oportunidad de aprender lo que dicen las fuentes primarias sobre su propio destino calendárico según lo registrado en el Códice Florentino\, un importante manuscrito del México nahua. \nEntrada a la conferencia es $5 o gratis para miembros y estudiantes. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-spotlight-latin-american-art-with-dr-kristopher-driggers-associate-curator-schmidt-curator-of-latin-american-art/
LOCATION:Tucson Museum of Art and Historic Block\, 140 North Main Avenue\, Tucson\, AZ\, 85701\, United States
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/2022LAAPUnveiling-134-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240301T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240301T170000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240107T214159Z
LAST-MODIFIED:20240227T005548Z
UID:36261-1709287200-1709312400@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Spring Artisans Market / Mercado de Artesanos
DESCRIPTION:TMA’s Spring Artisans Market feature more than 100 unique and local artists and artisans with crafts\, original artwork\, pottery\, glass\, jewelry\, textiles\, and gift items in an outdoor street fair setting. Organized by TMA’s Museum Store\, the event is an annual fundraiser for Southern Arizona’s oldest visual arts institution located in downtown Tucson\, Arizona. \nPay-What-You-Wish Admission\nOn Friday\, March 1 through Sunday\, March 3 from 10 a.m.–5 p.m.\, museum admission is pay-what-you-wish. The amount you pay for admission is up to you! All visitors and members are encouraged to make a voluntary donation for general admission. \nParking\nPlenty of street parking\, garages\, and parking lots are available near the museum. Get in early and use the Paseo Redondo lot\, which will be free to visitors during the event. The museum parking lot will not be available as it will be full of vendors for you to shop. \n\nEl Mercado de Artesanos de Primavera de TMA presenta a más de 100 artistas y artesanos únicos y locales con artesanías\, obras de arte originales\, cerámica\, vidrio\, joyería\, textiles y artículos de regalo en un ambiente de feria callejera al aire libre. Organizado por la Tienda del Museo TMA\, el evento es una recaudación de fondos anual para la institución de artes visuales más antigua del sur de Arizona ubicada en el centro de Tucson\, Arizona. \nEntrada de Paga-lo-que-Desees\nDel viernes 1 de marzo al domingo 3 de marzo\, de 10 a. m. a 5 p. m.\, la entrada al museo será paga-lo-que-desees. ¡La cantidad que pagues por la entrada depende de ti! Se anima a todos los visitantes y miembros a hacer una donación voluntaria para la entrada general. \nEstacionamiento\nHabrá aparcamiento disponible a lo largo de las calles y en los garajes y estacionamientos disponibles cerca del museo. Llegue temprano y use el estacionamiento de Paseo Redondo\, que será gratuito para los visitantes durante el evento. El estacionamiento del museo no estará disponible ya que estará lleno de vendedores para comprar.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/spring-artisans-market-3-1/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/TMA-Spring2024-Artisans-Market-social.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240302T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240302T170000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240107T214254Z
LAST-MODIFIED:20240227T005624Z
UID:36266-1709373600-1709398800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Spring Artisans Market / Mercado de Artesanos
DESCRIPTION:TMA’s Spring Artisans Market features more than 100 unique and local artists and artisans with crafts\, original artwork\, pottery\, glass\, jewelry\, textiles\, and gift items in an outdoor street fair setting. Organized by TMA’s Museum Store\, the event is an annual fundraiser for Southern Arizona’s oldest visual arts institution located in downtown Tucson\, Arizona. \nPay-What-You-Wish Admission\nOn Friday\, March 1 through Sunday\, March 3 from 10 a.m.–5 p.m.\, museum admission is pay-what-you-wish. The amount you pay for admission is up to you! All visitors and members are encouraged to make a voluntary donation for general admission. \nParking\nPlenty of street parking\, garages\, and parking lots are available near the museum. Get in early and use the Paseo Redondo lot\, which will be free to visitors during the event. The museum parking lot will not be available as it will be full of vendors for you to shop. \n\nEl Mercado de Artesanos de Primavera de TMA presenta a más de 100 artistas y artesanos únicos y locales con artesanías\, obras de arte originales\, cerámica\, vidrio\, joyería\, textiles y artículos de regalo en un ambiente de feria callejera al aire libre. Organizado por la Tienda del Museo TMA\, el evento es una recaudación de fondos anual para la institución de artes visuales más antigua del sur de Arizona ubicada en el centro de Tucson\, Arizona. \nEntrada de Paga-lo-que-Desees\nDel viernes 1 de marzo al domingo 3 de marzo\, de 10 a. m. a 5 p. m.\, la entrada al museo será paga-lo-que-desees. ¡La cantidad que pagues por la entrada depende de ti! Se anima a todos los visitantes y miembros a hacer una donación voluntaria para la entrada general. \nEstacionamiento\nHabrá aparcamiento disponible a lo largo de las calles y en los garajes y estacionamientos disponibles cerca del museo. Llegue temprano y use el estacionamiento de Paseo Redondo\, que será gratuito para los visitantes durante el evento. El estacionamiento del museo no estará disponible ya que estará lleno de vendedores para comprar.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/spring-artisans-market-3-2/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/TMA-Spring2024-Artisans-Market-social.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240303T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240303T160000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240107T214819Z
LAST-MODIFIED:20240227T005830Z
UID:36269-1709460000-1709481600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Spring Artisans Market / Mercado de Artesanos
DESCRIPTION:TMA’s Spring Artisans Market features more than 100 unique and local artists and artisans with crafts\, original artwork\, pottery\, glass\, jewelry\, textiles\, and gift items in an outdoor street fair setting. Organized by TMA’s Museum Store\, the event is an annual fundraiser for Southern Arizona’s oldest visual arts institution located in downtown Tucson\, Arizona. \nPay-What-You-Wish Admission\nOn Friday\, March 1 through Sunday\, March 3 from 10 a.m.–5 p.m.\, museum admission is pay-what-you-wish. The amount you pay for admission is up to you! All visitors and members are encouraged to make a voluntary donation for general admission. \nParking\nPlenty of street parking\, garages\, and parking lots are available near the museum. Get in early and use the Paseo Redondo lot\, which will be free to visitors during the event. The museum parking lot will not be available as it will be full of vendors for you to shop. \n\nEl Mercado de Artesanos de Primavera de TMA presenta a más de 100 artistas y artesanos únicos y locales con artesanías\, obras de arte originales\, cerámica\, vidrio\, joyería\, textiles y artículos de regalo en un ambiente de feria callejera al aire libre. Organizado por la Tienda del Museo TMA\, el evento es una recaudación de fondos anual para la institución de artes visuales más antigua del sur de Arizona ubicada en el centro de Tucson\, Arizona. \nEntrada de Paga-lo-que-Desees\nDel viernes 1 de marzo al domingo 3 de marzo\, de 10 a. m. a 5 p. m.\, la entrada al museo será paga-lo-que-desees. ¡La cantidad que pagues por la entrada depende de ti! Se anima a todos los visitantes y miembros a hacer una donación voluntaria para la entrada general. \nEstacionamiento\nHabrá aparcamiento disponible a lo largo de las calles y en los garajes y estacionamientos disponibles cerca del museo. Llegue temprano y use el estacionamiento de Paseo Redondo\, que será gratuito para los visitantes durante el evento. El estacionamiento del museo no estará disponible ya que estará lleno de vendedores para comprar.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/spring-artisans-market-3-3/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/TMA-Spring2024-Artisans-Market-social.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240307T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240307T200000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231215T211617Z
LAST-MODIFIED:20240326T190253Z
UID:36040-1709830800-1709841600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of the month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 pm until 8:00 pm. In 2024 TMA celebrates its centennial and on March’s First Thursday we invite you to make your museum visit a celebration. \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. This month purchase unique hot dogs from You Sly Dog\, pastries from Gabriela of Butter Lover\, bagged coffee and coffee drinks from Sin Fronteras Coffee\, and enjoy a cash bar serving beer and wine. \nThe evening will include art and gallery activities led by Ami and Laila\, live music from Gabriel Ayala\, and opportunities to purchase an aura photo reading from Cosmic Hour (book your spot HERE) and connect with local organizations This is Tucson and Tucson Young Professional. \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl primer jueves de cada mes\, el Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson ofrece horarios extendidos y entrada de pago-lo-que-desea desde las 5 p. m. hasta las 8 p.m. En 2024 TMA celebra su centenario y durante el Primer Jueves de Marzo te invitamos a hacer de tu visita al museo una celebración. \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Este mes compra hot dogs únicos de You Sly Dog\, pasteles de Gabriela de Butter Lover\, café en bolsas y bebidas de café de Sin Fronteras Coffee\, y disfruta de una barra en efectivo que sirve cerveza y vino. \nLa noche incluirá actividades de arte y galería dirigidas por Ami y Laila\, música en vivo de Gabriel Ayala y oportunidades para comprar una lectura de fotografía de aura de Cosmic Hour (reserva tu lugar AQUÍ) y conectar con las organizaciones locales This is Tucson y Tucson Young Professional. \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-mar-7/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/FT-March-2024.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240310T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240310T170000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240221T035936Z
LAST-MODIFIED:20240312T174948Z
UID:36992-1710064800-1710090000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Come experience the museum and explore the permanent collection galleries. Use what you discover as inspiration for creating while exploring the wide variety of different art styles the museum has to offer. Also enjoy family yoga with Yoga Oasis and a special performance by Ballet Rincon’s Youth Ensemble. \nArt activities from 11:00am – 2:00pm \n\nMixed media wire sculpture- create your own sculpture using wire\, pipe clears\, and other materials.\nPaper marbling- learn how to make different patterns by using a paper marbling technique.\n\nCommunity partners/performances \n\nFamily yoga with Yoga Oasis at 11:30am in Mooney Hall\n12pm- performance by Ballet Rincon Youth Ensemble will be performing a collection of ballet pieces set to Baroque music in Mooney Hall.\n\nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nVen a recorrer el museo y a explorar las galerías de la colección permanente. Usa lo que descubras como inspiración para crear\, mientras exploras la amplia variedad de estilos artísticos que ofrece el museo. También disfruta la clase de yoga familiar con Yoga Oasis y una presentación especial del Ballet Rincón Youth Ensemble. \nActividades artísticas de 11:00 am a 2:00 pm \n\nEscultura de alambre de técnica mixta: crea tu propia escultura utilizando alambre\, limpiapipas y otros materiales.\nMarmoleado de papel: aprende a hacer diferentes patrones utilizando la técnica de marmoleado de papel.\n\nColaboradores de la comunidad/actuaciones \n\nYoga familiar con Yoga Oasis a las 11:30 am en la Sala Mooney.\n12 pm: presentación del Ballet Rincón Youth Ensemble\, interpretando una colección de piezas de ballet ambientadas en música barroca en la Sala Mooney.\n\nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-mar-10/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/TMA-SS-March-Event-Cover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240310T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240310T150000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231211T191725Z
LAST-MODIFIED:20240424T175141Z
UID:35967-1710079200-1710082800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Bouguereau from Paris to Tucson Presented by Kem Blanchard
DESCRIPTION:Bouguereau was a successful French academic painter admired by Gilded Age art collectors for their home picture galleries. He was a popular teacher for hundreds of American artists and advocated for the inclusion of women in the fine art schools and ateliers of Paris. We’ll explore his artistic career through his paintings\, held today in museums around the world. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: William Bouguereau\, Baigneuses (Bathers)\, 1878\, Bequest of the Estate of Katheryne B. Willock\, 2017.15 \nRegister Here \n\nPláticas de Arte por Docentes\nBouguereau de París a Tucson\, Presentado por Kem Blanchard\nDomingo\, 10 de Marzo del 2024\nBouguereau fue un exitoso pintor admirado por coleccionistas de arte de la era dorada para sus galerías personales. Fue un popular maestro para cientos de artistas Americanos y defendió la inclusión de mujeres en las escuelas de Bellas Artes y talleres de París. Vamos a explorar su carrera artística a través de sus pinturas que se exhiben hoy en día en museos alrededor del mundo. \nLas ponencias mensuales examinan el arte y los artistas que han influido en el mundo\, desde los grandes clásicos del arte europeo hasta el arte del suroeste\, a las más emocionantes tendencias en el arte moderno y contemporáneo. El museo se mantendrá abierto estos días\, así que invita a toda tu familia para disfrutar la Plática de Arte y después recorre las galerías! \nLas Pláticas de Arte cuestan $5 para no miembros y son gratis para miembros del museo TMA y estudiantes con identificación. \nEl elevador del Centro de Educación Artística Alice Chaiten Baker se encuentra temporalmente fuera de servicio. El edificio continúa accesible por la entrada al costado sur del edificio a lo largo de Alameda\, la puerta marcada “166.” Para mayor asistencia favor de llamar al 520-616-2692. \nCrédito de Imagen: William Bouguereau\, Baigneuses (Bañistas)\, 1878\, Bequest of the Estate of Katheryne B. Willock (Legado del Patrimonio de Katheryne B. Willock) 2017.15 \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-bouguereau-from-paris-to-tucson-presented-by-kem-blanchard/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/William-Bouguereau-Baigneuses-Bathers.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20240316
DTEND;VALUE=DATE:20240317
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240310T225409Z
LAST-MODIFIED:20240310T225409Z
UID:37310-1710547200-1710633599@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:TMA is Closed to the Public
DESCRIPTION:A reminder that we are closed to the public that Museum will be closed to the public on Saturday\, March 16 from 10 a.m. to 5 p.m. for a private event. Normal hours will resume the following business day on Sunday\, March 17 from 10 a.m. to 5 p.m.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/tma-is-closed-to-the-public/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240316T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240316T210000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231227T230621Z
LAST-MODIFIED:20240318T182212Z
UID:36133-1710608400-1710622800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Centennial Gala 2024
DESCRIPTION:Thank you to everyone who participated in our Online Auction and attended our Centennial Year Gala! \nOn March 16th\, over 300 guests enjoyed a wonderful evening in support of the Tucson Museum of Art and Historic Block. Our Centennial Exhibition—Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial was on view for the first time and is now open for public viewing. \nWe thank TMA’s Board of Trustees; Gala co-chairs\, Marilyn Joyce\, Denise Grusin\, and John McNulty; the museum’ s wonderful staff members\, our auctioneer\, Jennie Heal\, and all of our generous Gala attendees!
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/centennial-gala-2024/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/057-_willoart-1-845x684-1.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240320T083000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240320T150000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231003T195638Z
LAST-MODIFIED:20231003T234902Z
UID:35120-1710923400-1710946800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:TUSD Professional - Mini Camp Session 2
DESCRIPTION:Need something to do with your kids on these days off? Bring them to the Tucson Museum of Art’s Education Center for a day to express their creativity and produce original works of art. These days are for ages 5 – 13 and classes are for up to 15-20 students (grouped by age). \nHOURS\n8:30 a.m.– 3 p.m.\nDrop off 8 – 8:30 a.m.\nAftercare available 3 – 5 p.m. \nPRICES (per day)\n$50 Members\n$55 Nonmembers\n$10 aftercare\nAlice Chaiten Baker Center for Art Education 166 W. Alameda\, Tucson\, AZ 85701 \nPlease contact education@tucsonmuseumofart.org for additional information \nRegister Here
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/tusd-professional-mini-camp-session-2/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/10/TUSD-Professional-Mini-Camp-Session-2-Square-.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240322T173000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240322T190000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240213T191315Z
LAST-MODIFIED:20240327T171001Z
UID:36874-1711128600-1711134000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Time Travelers Member Celebration
DESCRIPTION:Celebrate the new exhibition Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial. Members can enjoy musical entertainment\, a cash bar\, and meet several featured artists. \nTime Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial is made possible through the generous support of: \nCENTENNIAL YEAR LEAD SPONSORS\nJon and Linda Ender\nI. Michael and Beth Kasser \nFEATURE PRESENTING SPONSOR\nContemporary Art Society\nWestern Art Patrons\nTucson Museum of Art League\nKit and Dan Kimball \nFEATURE ADDITIONAL SUPPORT SPONSOR\nDr. Peggy Jones and Alan Willenbrock\nAnonymous Donor\, in recognition and in honor of The Connie Hillman Family Foundation \nRegister Here \nImage: Jim Waid\, Indio\, 1981\, acrylic on canvas. Collection of the Tucson Museum of Art. Gift of Mr. and Mrs. William A. Small\, Jr. 1995.133 \n\nCelebra la nueva exhibición Viajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario. Los miembros pueden disfrutar de entretenimiento musical\, una barra de efectivo y conocer a varios artistas destacados. \nViajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario es posible gracias al generoso apoyo de: \nPATROCINADORES PRINCIPALES DEL AÑO DEL CENTENARIO\nJon y Linda Ender\nI. Michael y Beth Kasser \nPATROCINADOR PRESENTADOR PRINCIPAL\nSociedad de Arte Contemporáneo\nMecenas del arte Oeste\nLiga del Museo de Arte de Tucson\nKit y Dan Kimball \nPATROCINADOR DE APOYO ADICIONAL\nDra. Peggy Jones y Alan Willenbrock\nUn donante anónimo en reconocimiento y honor a la familia Connie Hillman \nRegístrate Aquí \nImage: Jim Waid\, Indio\, 1981\, acrílico sobre lienzo. Colección del Museo de Arte de Tucson. Obsequio del Sr. y la Sra. William A. Small\, Jr. 1995.133
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/time-travelers-member-preview/
CATEGORIES:Member Exclusive
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/TMA_Waid-1-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240327T110000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240327T120000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240212T184303Z
LAST-MODIFIED:20240424T175645Z
UID:36823-1711537200-1711540800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:SOLD OUT - Curator Tour with Christine Brindza / Gira del Curador con Christine Brindza
DESCRIPTION:Join Christine Brindza in a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she explores highlights within the exhibition that mark relationships and meanings of artworks through time\, with attention to works from the Art of the American West and Indigenous Arts collection. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isai Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Christine Brindza en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras explora los aspectos más destacados de la exhibición que marcan las relaciones y los significados de las obras de arte a través del tiempo; y prestando atención a las obras del Arte del Oeste Americano y a la colección de las Artes Indígenas. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-3-27/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/DSCF1132.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240328T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240328T160000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240212T185249Z
LAST-MODIFIED:20240314T185000Z
UID:36827-1711634400-1711641600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Time Travel Creative Writing Class with Laila Halaby
DESCRIPTION:Capacity: 12 people\n$30 non-members / $25 members\nAll materials provided \nTime. Never enough time to go where we want to go and do what we want to do. \nThank goodness for imagination! \nThis 2-hour class will focus on connections between art and our own writing\, be it poetry or prose. We will explore transformations as we wander through the Time Travelers exhibit and look with fresh eyes at what it means to lay foundations and then step beyond them. \nAbout the Instructor: In addition to more than seventy-five poetry\, short story\, and essay publications\, Laila Halaby is the author of a memoir\, The Weight of Ghosts\, two novels\, Once in a Promised Land and West of the Jordan (winner of a PEN Beyond Margins/Open Book award)\, and two collections of poetry. She holds two master’s degrees and was a Fulbright recipient. Laila lives in Tucson\, Arizona\, where\, for the last decade\, she has worked to merge her two career paths (counselor and writer) by working with community groups and organizations to create trauma-informed\, expressive arts programming that serves veterans\, refugees\, homeless youth\, as well as the general population. \nRegister Here \n\nClase de escritura creativa sobre Viajeros en el Tiempo con Laila Halaby\n$30 sin membresía / $25 con membresía\nTodos los materiales proporcionados \nTiempo. Nunca hay tiempo suficiente para ir a donde queremos ir y hacer lo que queremos hacer.\n¡Gracias a Dios por la imaginación! \nEsta clase de 2 horas se centrará en las conexiones entre el arte y nuestra propia escritura\, ya sea poesía o prosa. Exploraremos las transformaciones mientras paseamos por la exhibición Viajeros en el Tiempo y veremos con ojos nuevos lo que significa poner fundación y luego ir más allá de ella. \nSobre la Instructora: Además de más de setenta y cinco publicaciones de poesía\, cuentos y ensayos\, Laila Halaby es autora de la memoria\, The Weight of Ghosts\, dos novelas\, Once in a Promised Land y West of the Jordan (ganadora de un premio PEN Beyond Margins/Premio Libro Abierto) y dos colecciones de poesía. Tiene dos maestrías y recibió una beca Fulbright. Laila vive en Tucson\, Arizona\, durante la última década\, ha trabajado para fusionar sus dos carreras (consejera y escritora) trabajando con grupos y organizaciones comunitarios para crear una programación sobre el trauma-informado de artes expresivas que sirva a veteranos\, refugiados\, jóvenes sin hogar\, así como la población en general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/time-travel-creative-writing-class-workshop/
CATEGORIES:Community Events,Workshop
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/For-Web-JSS_8700.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240329T133000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240329T143000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240314T190118Z
LAST-MODIFIED:20240315T215325Z
UID:37369-1711719000-1711722600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Curator Tour with Dr. Julie Sasse
DESCRIPTION:Join Julie Sasse on a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she shares insights on works of art that have been essential to establishing and growing the museum’s collection as well as works representative of significant regional and national movements in contemporary art. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact t Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Julie Sasse en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras comparte ideas sobre obras de arte que han sido esenciales para establecer y hacer crecer la colección del museo\, así como obras representativas de importantes movimientos regionales y nacionales del arte contemporáneo. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-with-dr-julie-sasse-mar-29/
CATEGORIES:Curator Tour
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/2021-portrait-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240404T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240404T200000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240313T194924Z
LAST-MODIFIED:20240405T195213Z
UID:37330-1712250000-1712260800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of the month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 p.m. until 8:00 p.m. On April’s First Thursday we invite you to explore the museum’s centennial exhibition Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial through different lenses offered by time\, space\, and culture. \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. On April fourth\, purchase Caribbean food from Empanadas el Dominicano. \nThe evening will include a cash bar serving beer and wine\, art and gallery activities led by Ami and Laila\, live music by Flor de Nopal\, a chance to connect with local organization Community Gardens of Tucson and from 6:00 – 7:30 p.m. a Death Cafe (register here) facilitated by Alice Vath and Cara Carrillo. \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl primer jueves de cada mes\, el Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson ofrece horarios extendidos y entrada de pago-lo-que-desees desde las 5 p.m. hasta las 8 p.m. El Primer Jueves de abril lo invitamos a explorar la exhibición centenaria del museo Viajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario a través de diferentes lentes que ofrece el tiempo\, el espacio y la cultura. \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Este cuatro de abril\, compre comida caribeña de Empanadas el Dominicano. \nLa noche incluirá una barra en efectivo que sirve cerveza y vino\, actividades de arte y galería dirigidas por Ami y Laila\, música en vivo de Flor de Nopal\, una oportunidad de conectarse con la organización local Community Gardens of Tucson y de 6:00 a 7:30 p.m. un Death Café (regístrese aquí) facilitado por Alice Vath y Cara Carrillo. \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-april-4/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/03/FT-Event-Cover-April.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240411T113000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240411T123000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240314T190443Z
LAST-MODIFIED:20240314T190443Z
UID:37374-1712835000-1712838600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Curator Tour with Christine Brindza / Gira del Curador con Christine Brindza
DESCRIPTION:Join Christine Brindza in a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she explores highlights within the exhibition that mark relationships and meanings of artworks through time\, with attention to works from the Art of the American West and Indigenous Arts collection. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isai Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Christine Brindza en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras explora los aspectos más destacados de la exhibición que marcan las relaciones y los significados de las obras de arte a través del tiempo; y prestando atención a las obras del Arte del Oeste Americano y a la colección de las Artes Indígenas. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-apr-11/
CATEGORIES:Curator Tour
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/DSCF1132.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240412T133000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240412T143000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240212T185849Z
LAST-MODIFIED:20240424T175659Z
UID:36832-1712928600-1712932200@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:SOLD OUT - Curator Tour with Dr. Julie Sasse / Gira del Curador con Dra. Julie Sasse
DESCRIPTION:Join Julie Sasse on a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she shares insights on works of art that have been essential to establishing and growing the museum’s collection as well as works representative of significant regional and national movements in contemporary art. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact t Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Julie Sasse en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras comparte ideas sobre obras de arte que han sido esenciales para establecer y hacer crecer la colección del museo\, así como obras representativas de importantes movimientos regionales y nacionales del arte contemporáneo. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-with-dr-julie-sasse/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/2021-portrait-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240414T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240414T170000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20240221T041154Z
LAST-MODIFIED:20240508T202833Z
UID:36997-1713088800-1713114000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Join the museum on Second SundAZe in April and visit the newest exhibition\, Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial\, that celebrates the museum’s 100th anniversary. The day will be filled with family Yoga\, a performance by Arizona Women’s Chorus\, Aprender y Jugar bilingual story time\, and hands-on activities. \n\nFamily yoga with Yoga Oasis at 11:30am in Mooney Hall\n12:00pm- Arizona Women’s Chorus in the galleries\n Arizona Women’s Chorus will be singing gorgeous a cappella pieces and spirituals\, with a gospel flare. The strong harmonies of the works will delight music afficionados as will the powerful messages put forth in the music.\nBilingual Story time by Aprender y Jugar at 1pm- Join Aprender y Jugar in the galleries for an interactive bilingual story time exploring time travel.\nBuild your own peanut butter and jelly sandwich with Raison Pan.\n\n11am-2pm- Art-Making \n\nExploration Station- TMA will supply a variety of materials for you to make your own masterpiece.\nOil pastel etching- learn to etch using oil pastels and other materials.\n\nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nEn al museo el Segundo Domingo de abril y visita la nueva exhibición\, Viajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones Durante el Centenario\, que conmemora el centenario del museo. El día estará lleno de celebraciones incluyendo yoga familiar\, una actuación del Arizona Women’s Chorus\, Aprender y Jugar: una hora de cuento bilingüe y actividades interactivas. \n\nYoga familiar con Yoga Oasis a las 11:30 am en la Sala Mooney\n12:00 pm – Arizona Women’s Chorus en las galerías.\nEl coro interpretará hermosas y espirituales piezas a capela\, con un toque gospel. Las vigorosas armonías de las obras deleitarán a los aficionados de la música\, así como los poderosos mensajes transmitidos con la música.\nHora del cuento bilingüe por Aprender y Jugar a la 1 pm – Forma parte de la hora de cuento bilingüe e interactiva explorando el viaje por el tiempo con Aprender y Jugar en las galerías.\nPrepara tu propio sándwich de mantequilla de maní y mermelada con Raison Pan.\n\n11 am-2 pm: Taller de Arte \n\nEstación de exploración: TMA proporcionará una variedad de materiales para que puedas crear tu propia obra maestra.\nGrabado con pasteles al óleo: aprende a grabar utilizando pasteles al óleo y otros materiales.\n\nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-april-14/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/TMA-SS-AprilEvent-Cover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240414T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240414T150000
DTSTAMP:20260403T233705
CREATED:20231211T192035Z
LAST-MODIFIED:20240424T175517Z
UID:35970-1713103200-1713106800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Toulouse-Lautrec: Montmartre’s Premier Artist-Observer of Belle-Epoque Presented by Harry Hakanson
DESCRIPTION:In conjunction with TMA’s hundredth year celebration\, this Art Talk is dedicated to Henri Toulouse-Lautrec. Toulouse-Lautrec was Montmartre’s premier artist-observer of Belle Epoque. We will spend time discussing his life\, the Cafe-Concert scene\, and the culture of celebrity that was Montmartre. In doing so\, we will examine his paintings\, watercolors\, lithographs\, and posters that immortalized the people and places of the late 19th century Montmartre neighborhood of Paris. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: Henri de Toulouse-Lautrec\, La Revue Blanche\, 1895\, color lithograph on paper. Gift of Frederick R. Pleasants\, 1959.1 \nRegister Here \n\nPláticas de Arte por Docentes\nToulouse-Lautrec: El primer artista-observador de la Bella Época en Montmartre\, Presentado por Harry Hakanson\nDomingo\, 14 de abril del 2024\nEn colaboración con el año de la celebración del centenario del museo TMA\, esta Plática de Arte está dedicada a Henri Toulouse-Lautrec. El primer artista-observador de la Bella Época en Montmartre. Discutiremos su vida\, el ámbito del Café-Concert y la cultura de las celebridades ubicada en Montmartre. Y con ello\, examinaremos sus pinturas\, acuarelas\, litografías y posters que inmortalizaron a la gente y los lugares de finales del siglo XIX en el barrio de Montmartre en París. \nLas ponencias mensuales examinan el arte y los artistas que han influido en el mundo\, desde los grandes clásicos del arte europeo hasta el arte del suroeste\, a las más emocionantes tendencias en el arte moderno y contemporáneo. El museo se mantendrá abierto estos días\, así que invita a toda tu familia para disfrutar la Plática de Arte y después recorre las galerías! \nLas Pláticas de Arte cuestan $5 para no miembros y son gratis para miembros del museo TMA y estudiantes con identificación. \nEl elevador del Centro de Educación Artística Alice Chaiten Baker se encuentra temporalmente fuera de servicio. El edificio continúa accesible por la entrada al costado sur del edificio a lo largo de Alameda\, la puerta marcada “166.” Para mayor asistencia favor de llamar al 520-616-2692. \nCrédito de Imagen: Henri de Toulouse-Lautrec\, La Revue Blanche\, 1895\, litografía a color en papel. Obsequio de Frederick R. Pleasants\, 1959.1 \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-toulouse-lautrec-montmartres-premier-artist-observer-of-belle-epoque-presented-by-harry-hakanson/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/Henri-de-Toulouse-Lautrec-scaled.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR