BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Tucson Museum of Art - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Tucson Museum of Art
X-ORIGINAL-URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es
X-WR-CALDESC:Eventos para Tucson Museum of Art
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Phoenix
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:MST
DTSTART:20230101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240211T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240211T170000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240202T231150Z
LAST-MODIFIED:20240221T041123Z
UID:36638-1707645600-1707670800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Join the museum and the Tucson Chinese Cultural Center in celebrating Lunar New Year. This year celebrates the Year of the Dragon\, which represents good luck\, justice\, prosperity and strength. Spend the day at the museum with many activities and performances provided by the Chinese Cultural Center. \nPerformances: \n\n11am – lion dance\n11:30am – family yoga with Yoga Oasis\n12pm – Chinese yoyo\n12:30pm – children folk dance\n1pm – Chinese children guzheng music\n\nStations on-going from 11am-2pm: \n\n\n\nCalligraphy\nchopstick station\npaper lantern station\nChinese gift shop\n\n\n\nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nAcompaña al museo y al Centro Cultural Chino de Tucson en celebrar el Año Nuevo Lunar. Este año se celebra el Año del Dragón\, que representa la buena suerte\, la justicia\, la prosperidad y la fortaleza. Pasa el día en el museo con varias actividades y presentaciones ofrecidas por el Centro Cultural Chino. \nPresentaciones: \n\n11am – Danza del león\n11:30 am – Yoga familiar con Yoga Oasis\n12pm – Yoyo chino\n12:30pm – Danza folclórica infantil\n1pm – Interpretación de música guzheng infantil\n\nEstaciones en curso de 11am-2pm: \n\nCaligrafía\nEstación de palillos chinos\nEstación de linternas de papel\nTienda de regalos chinos\n\nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-feb-11/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/SS-Cover.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240211T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240211T150000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20231207T202425Z
LAST-MODIFIED:20240424T175627Z
UID:35898-1707660000-1707663600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Why Warhol?  Presented by Sherman Bodner
DESCRIPTION:How did the Pittsburgh-born son of working-class immigrants transform the art world? Why does Andy Warhol still matter? We’ll see four decades of Warhol’s art\, hear from his admirers and detractors — and discover how he caused commotion during his visits to Tucson. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: Andy Warhol\, Details of Renaissance Paintings: Leonardo da Vinci\, The Annunciation\, 1472\, 1984\, screenprint\, AP 7/15\, Feldman/Shellman #320. Gift of Sumner Milender in memory of his wife Edith Morse Milender. 2006.1.1 \nRegister Here \n\nPláticas de Arte por Docentes\n¿Por qué Warhol? Presentado por Sherman Bodner\nDomingo\, 11 de febrero del 2024\n¿Cómo es que un nativo de Pittsburgh de padres inmigrantes de clase trabajadora logró transformar el mundo del arte? ¿Por qué Andy Warhol continúa siendo importante? Vamos a ver cuatro décadas del arte de Warhol\, escuchar a sus admiradores y críticos — y a descubrir cómo causó conmoción durante sus visitas a Tucson. \nLas ponencias mensuales examinan el arte y los artistas que han influido en el mundo\, desde los grandes clásicos del arte europeo hasta el arte del suroeste\, a las más emocionantes tendencias en el arte moderno y contemporáneo. El museo se mantendrá abierto estos días\, así que invita a toda tu familia para disfrutar la Plática de Arte y después recorre las galerías! \nLas Pláticas de Arte cuestan $5 para no miembros y son gratis para los miembros del museo TMA y estudiantes con identificación. \nEl elevador del Centro de Educación Artística Alice Chaiten Baker se encuentra temporalmente fuera de servicio. El edificio continúa accesible por la entrada al costado sur del edificio a lo largo de Alameda\, la puerta marcada “166.” Para mayor asistencia favor de llamar al 520-616-2692. \nCrédito de Imagen: Andy Warhol\, Detalles de Pinturas del Renacimiento: Leonardo da Vinci\, La Anunciación 1472\, 1984\, serigrafía AP 7/15\, Feldman/Shellman #320. Regalo de Sumner Milender en memoria de su esposa Edith Morse Milender. 2006.1.1 \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-why-warhol-presented-by-sherman-bodner/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/Warhol-Annunciation-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240223T110000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240223T120000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20230906T202609Z
LAST-MODIFIED:20240223T193733Z
UID:34621-1708686000-1708689600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Curator Spotlight: Time\, Identity\, and Fate in Mesoamerican Art with Dr. Kristopher Driggers\, Associate Curator\, Schmidt Curator of Latin American Art
DESCRIPTION:Ancient Mesoamericans innovated sophisticated traditions for marking the passage of time: a 365-day solar calendar and a 260-day calendar for divination. Join curator Kristopher Driggers\, Ph.D.\, for a talk exploring how Mesoamerican artworks express cultural ideas about the relationships between time\, identity\, and fate. Select attendees will have an opportunity to learn what primary sources say about their own calendrical fate as recorded in the Florentine Codex\, an important manuscript from Nahua Mexico. \nLecture admission is $5 or free for members and students. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service call Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegister Here \n\nTiempo\, Identidad y Destino en el arte Mesoamericano con el Dr. Kristopher Driggers\, Curador Asociado\, Curador Schmidt de Arte Latinoamericano\nLos antiguos mesoamericanos innovaron en tradiciones sofisticadas para marcar el paso del tiempo: un calendario solar de 365 días y un calendario de adivinación de 260 días. Únase al curador Kristopher Driggers\, Ph.D.\, para una charla que explora cómo las obras de arte mesoamericanas expresan ideas culturales sobre las relaciones entre el tiempo\, la identidad y el destino. Los asistentes seleccionados tendrán la oportunidad de aprender lo que dicen las fuentes primarias sobre su propio destino calendárico según lo registrado en el Códice Florentino\, un importante manuscrito del México nahua. \nEntrada a la conferencia es $5 o gratis para miembros y estudiantes. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-spotlight-latin-american-art-with-dr-kristopher-driggers-associate-curator-schmidt-curator-of-latin-american-art/
LOCATION:Tucson Museum of Art and Historic Block\, 140 North Main Avenue\, Tucson\, AZ\, 85701\, United States
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/2022LAAPUnveiling-134-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240301T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240301T170000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240107T214159Z
LAST-MODIFIED:20240227T005548Z
UID:36261-1709287200-1709312400@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Spring Artisans Market / Mercado de Artesanos
DESCRIPTION:TMA’s Spring Artisans Market feature more than 100 unique and local artists and artisans with crafts\, original artwork\, pottery\, glass\, jewelry\, textiles\, and gift items in an outdoor street fair setting. Organized by TMA’s Museum Store\, the event is an annual fundraiser for Southern Arizona’s oldest visual arts institution located in downtown Tucson\, Arizona. \nPay-What-You-Wish Admission\nOn Friday\, March 1 through Sunday\, March 3 from 10 a.m.–5 p.m.\, museum admission is pay-what-you-wish. The amount you pay for admission is up to you! All visitors and members are encouraged to make a voluntary donation for general admission. \nParking\nPlenty of street parking\, garages\, and parking lots are available near the museum. Get in early and use the Paseo Redondo lot\, which will be free to visitors during the event. The museum parking lot will not be available as it will be full of vendors for you to shop. \n\nEl Mercado de Artesanos de Primavera de TMA presenta a más de 100 artistas y artesanos únicos y locales con artesanías\, obras de arte originales\, cerámica\, vidrio\, joyería\, textiles y artículos de regalo en un ambiente de feria callejera al aire libre. Organizado por la Tienda del Museo TMA\, el evento es una recaudación de fondos anual para la institución de artes visuales más antigua del sur de Arizona ubicada en el centro de Tucson\, Arizona. \nEntrada de Paga-lo-que-Desees\nDel viernes 1 de marzo al domingo 3 de marzo\, de 10 a. m. a 5 p. m.\, la entrada al museo será paga-lo-que-desees. ¡La cantidad que pagues por la entrada depende de ti! Se anima a todos los visitantes y miembros a hacer una donación voluntaria para la entrada general. \nEstacionamiento\nHabrá aparcamiento disponible a lo largo de las calles y en los garajes y estacionamientos disponibles cerca del museo. Llegue temprano y use el estacionamiento de Paseo Redondo\, que será gratuito para los visitantes durante el evento. El estacionamiento del museo no estará disponible ya que estará lleno de vendedores para comprar.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/spring-artisans-market-3-1/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/TMA-Spring2024-Artisans-Market-social.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240302T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240302T170000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240107T214254Z
LAST-MODIFIED:20240227T005624Z
UID:36266-1709373600-1709398800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Spring Artisans Market / Mercado de Artesanos
DESCRIPTION:TMA’s Spring Artisans Market features more than 100 unique and local artists and artisans with crafts\, original artwork\, pottery\, glass\, jewelry\, textiles\, and gift items in an outdoor street fair setting. Organized by TMA’s Museum Store\, the event is an annual fundraiser for Southern Arizona’s oldest visual arts institution located in downtown Tucson\, Arizona. \nPay-What-You-Wish Admission\nOn Friday\, March 1 through Sunday\, March 3 from 10 a.m.–5 p.m.\, museum admission is pay-what-you-wish. The amount you pay for admission is up to you! All visitors and members are encouraged to make a voluntary donation for general admission. \nParking\nPlenty of street parking\, garages\, and parking lots are available near the museum. Get in early and use the Paseo Redondo lot\, which will be free to visitors during the event. The museum parking lot will not be available as it will be full of vendors for you to shop. \n\nEl Mercado de Artesanos de Primavera de TMA presenta a más de 100 artistas y artesanos únicos y locales con artesanías\, obras de arte originales\, cerámica\, vidrio\, joyería\, textiles y artículos de regalo en un ambiente de feria callejera al aire libre. Organizado por la Tienda del Museo TMA\, el evento es una recaudación de fondos anual para la institución de artes visuales más antigua del sur de Arizona ubicada en el centro de Tucson\, Arizona. \nEntrada de Paga-lo-que-Desees\nDel viernes 1 de marzo al domingo 3 de marzo\, de 10 a. m. a 5 p. m.\, la entrada al museo será paga-lo-que-desees. ¡La cantidad que pagues por la entrada depende de ti! Se anima a todos los visitantes y miembros a hacer una donación voluntaria para la entrada general. \nEstacionamiento\nHabrá aparcamiento disponible a lo largo de las calles y en los garajes y estacionamientos disponibles cerca del museo. Llegue temprano y use el estacionamiento de Paseo Redondo\, que será gratuito para los visitantes durante el evento. El estacionamiento del museo no estará disponible ya que estará lleno de vendedores para comprar.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/spring-artisans-market-3-2/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/TMA-Spring2024-Artisans-Market-social.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240303T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240303T160000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240107T214819Z
LAST-MODIFIED:20240227T005830Z
UID:36269-1709460000-1709481600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Spring Artisans Market / Mercado de Artesanos
DESCRIPTION:TMA’s Spring Artisans Market features more than 100 unique and local artists and artisans with crafts\, original artwork\, pottery\, glass\, jewelry\, textiles\, and gift items in an outdoor street fair setting. Organized by TMA’s Museum Store\, the event is an annual fundraiser for Southern Arizona’s oldest visual arts institution located in downtown Tucson\, Arizona. \nPay-What-You-Wish Admission\nOn Friday\, March 1 through Sunday\, March 3 from 10 a.m.–5 p.m.\, museum admission is pay-what-you-wish. The amount you pay for admission is up to you! All visitors and members are encouraged to make a voluntary donation for general admission. \nParking\nPlenty of street parking\, garages\, and parking lots are available near the museum. Get in early and use the Paseo Redondo lot\, which will be free to visitors during the event. The museum parking lot will not be available as it will be full of vendors for you to shop. \n\nEl Mercado de Artesanos de Primavera de TMA presenta a más de 100 artistas y artesanos únicos y locales con artesanías\, obras de arte originales\, cerámica\, vidrio\, joyería\, textiles y artículos de regalo en un ambiente de feria callejera al aire libre. Organizado por la Tienda del Museo TMA\, el evento es una recaudación de fondos anual para la institución de artes visuales más antigua del sur de Arizona ubicada en el centro de Tucson\, Arizona. \nEntrada de Paga-lo-que-Desees\nDel viernes 1 de marzo al domingo 3 de marzo\, de 10 a. m. a 5 p. m.\, la entrada al museo será paga-lo-que-desees. ¡La cantidad que pagues por la entrada depende de ti! Se anima a todos los visitantes y miembros a hacer una donación voluntaria para la entrada general. \nEstacionamiento\nHabrá aparcamiento disponible a lo largo de las calles y en los garajes y estacionamientos disponibles cerca del museo. Llegue temprano y use el estacionamiento de Paseo Redondo\, que será gratuito para los visitantes durante el evento. El estacionamiento del museo no estará disponible ya que estará lleno de vendedores para comprar.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/spring-artisans-market-3-3/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/TMA-Spring2024-Artisans-Market-social.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240307T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240307T200000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20231215T211617Z
LAST-MODIFIED:20240326T190253Z
UID:36040-1709830800-1709841600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of the month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 pm until 8:00 pm. In 2024 TMA celebrates its centennial and on March’s First Thursday we invite you to make your museum visit a celebration. \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. This month purchase unique hot dogs from You Sly Dog\, pastries from Gabriela of Butter Lover\, bagged coffee and coffee drinks from Sin Fronteras Coffee\, and enjoy a cash bar serving beer and wine. \nThe evening will include art and gallery activities led by Ami and Laila\, live music from Gabriel Ayala\, and opportunities to purchase an aura photo reading from Cosmic Hour (book your spot HERE) and connect with local organizations This is Tucson and Tucson Young Professional. \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl primer jueves de cada mes\, el Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson ofrece horarios extendidos y entrada de pago-lo-que-desea desde las 5 p. m. hasta las 8 p.m. En 2024 TMA celebra su centenario y durante el Primer Jueves de Marzo te invitamos a hacer de tu visita al museo una celebración. \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Este mes compra hot dogs únicos de You Sly Dog\, pasteles de Gabriela de Butter Lover\, café en bolsas y bebidas de café de Sin Fronteras Coffee\, y disfruta de una barra en efectivo que sirve cerveza y vino. \nLa noche incluirá actividades de arte y galería dirigidas por Ami y Laila\, música en vivo de Gabriel Ayala y oportunidades para comprar una lectura de fotografía de aura de Cosmic Hour (reserva tu lugar AQUÍ) y conectar con las organizaciones locales This is Tucson y Tucson Young Professional. \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-mar-7/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/FT-March-2024.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240310T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240310T170000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240221T035936Z
LAST-MODIFIED:20240312T174948Z
UID:36992-1710064800-1710090000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Come experience the museum and explore the permanent collection galleries. Use what you discover as inspiration for creating while exploring the wide variety of different art styles the museum has to offer. Also enjoy family yoga with Yoga Oasis and a special performance by Ballet Rincon’s Youth Ensemble. \nArt activities from 11:00am – 2:00pm \n\nMixed media wire sculpture- create your own sculpture using wire\, pipe clears\, and other materials.\nPaper marbling- learn how to make different patterns by using a paper marbling technique.\n\nCommunity partners/performances \n\nFamily yoga with Yoga Oasis at 11:30am in Mooney Hall\n12pm- performance by Ballet Rincon Youth Ensemble will be performing a collection of ballet pieces set to Baroque music in Mooney Hall.\n\nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nVen a recorrer el museo y a explorar las galerías de la colección permanente. Usa lo que descubras como inspiración para crear\, mientras exploras la amplia variedad de estilos artísticos que ofrece el museo. También disfruta la clase de yoga familiar con Yoga Oasis y una presentación especial del Ballet Rincón Youth Ensemble. \nActividades artísticas de 11:00 am a 2:00 pm \n\nEscultura de alambre de técnica mixta: crea tu propia escultura utilizando alambre\, limpiapipas y otros materiales.\nMarmoleado de papel: aprende a hacer diferentes patrones utilizando la técnica de marmoleado de papel.\n\nColaboradores de la comunidad/actuaciones \n\nYoga familiar con Yoga Oasis a las 11:30 am en la Sala Mooney.\n12 pm: presentación del Ballet Rincón Youth Ensemble\, interpretando una colección de piezas de ballet ambientadas en música barroca en la Sala Mooney.\n\nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-mar-10/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/TMA-SS-March-Event-Cover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240310T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240310T150000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20231211T191725Z
LAST-MODIFIED:20240424T175141Z
UID:35967-1710079200-1710082800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Bouguereau from Paris to Tucson Presented by Kem Blanchard
DESCRIPTION:Bouguereau was a successful French academic painter admired by Gilded Age art collectors for their home picture galleries. He was a popular teacher for hundreds of American artists and advocated for the inclusion of women in the fine art schools and ateliers of Paris. We’ll explore his artistic career through his paintings\, held today in museums around the world. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: William Bouguereau\, Baigneuses (Bathers)\, 1878\, Bequest of the Estate of Katheryne B. Willock\, 2017.15 \nRegister Here \n\nPláticas de Arte por Docentes\nBouguereau de París a Tucson\, Presentado por Kem Blanchard\nDomingo\, 10 de Marzo del 2024\nBouguereau fue un exitoso pintor admirado por coleccionistas de arte de la era dorada para sus galerías personales. Fue un popular maestro para cientos de artistas Americanos y defendió la inclusión de mujeres en las escuelas de Bellas Artes y talleres de París. Vamos a explorar su carrera artística a través de sus pinturas que se exhiben hoy en día en museos alrededor del mundo. \nLas ponencias mensuales examinan el arte y los artistas que han influido en el mundo\, desde los grandes clásicos del arte europeo hasta el arte del suroeste\, a las más emocionantes tendencias en el arte moderno y contemporáneo. El museo se mantendrá abierto estos días\, así que invita a toda tu familia para disfrutar la Plática de Arte y después recorre las galerías! \nLas Pláticas de Arte cuestan $5 para no miembros y son gratis para miembros del museo TMA y estudiantes con identificación. \nEl elevador del Centro de Educación Artística Alice Chaiten Baker se encuentra temporalmente fuera de servicio. El edificio continúa accesible por la entrada al costado sur del edificio a lo largo de Alameda\, la puerta marcada “166.” Para mayor asistencia favor de llamar al 520-616-2692. \nCrédito de Imagen: William Bouguereau\, Baigneuses (Bañistas)\, 1878\, Bequest of the Estate of Katheryne B. Willock (Legado del Patrimonio de Katheryne B. Willock) 2017.15 \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-bouguereau-from-paris-to-tucson-presented-by-kem-blanchard/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/William-Bouguereau-Baigneuses-Bathers.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20240316
DTEND;VALUE=DATE:20240317
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240310T225409Z
LAST-MODIFIED:20240310T225409Z
UID:37310-1710547200-1710633599@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:TMA is Closed to the Public
DESCRIPTION:A reminder that we are closed to the public that Museum will be closed to the public on Saturday\, March 16 from 10 a.m. to 5 p.m. for a private event. Normal hours will resume the following business day on Sunday\, March 17 from 10 a.m. to 5 p.m.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/tma-is-closed-to-the-public/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240316T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240316T210000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20231227T230621Z
LAST-MODIFIED:20240318T182212Z
UID:36133-1710608400-1710622800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Centennial Gala 2024
DESCRIPTION:Thank you to everyone who participated in our Online Auction and attended our Centennial Year Gala! \nOn March 16th\, over 300 guests enjoyed a wonderful evening in support of the Tucson Museum of Art and Historic Block. Our Centennial Exhibition—Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial was on view for the first time and is now open for public viewing. \nWe thank TMA’s Board of Trustees; Gala co-chairs\, Marilyn Joyce\, Denise Grusin\, and John McNulty; the museum’ s wonderful staff members\, our auctioneer\, Jennie Heal\, and all of our generous Gala attendees!
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/centennial-gala-2024/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/057-_willoart-1-845x684-1.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240320T083000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240320T150000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20231003T195638Z
LAST-MODIFIED:20231003T234902Z
UID:35120-1710923400-1710946800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:TUSD Professional - Mini Camp Session 2
DESCRIPTION:Need something to do with your kids on these days off? Bring them to the Tucson Museum of Art’s Education Center for a day to express their creativity and produce original works of art. These days are for ages 5 – 13 and classes are for up to 15-20 students (grouped by age). \nHOURS\n8:30 a.m.– 3 p.m.\nDrop off 8 – 8:30 a.m.\nAftercare available 3 – 5 p.m. \nPRICES (per day)\n$50 Members\n$55 Nonmembers\n$10 aftercare\nAlice Chaiten Baker Center for Art Education 166 W. Alameda\, Tucson\, AZ 85701 \nPlease contact education@tucsonmuseumofart.org for additional information \nRegister Here
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/tusd-professional-mini-camp-session-2/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/10/TUSD-Professional-Mini-Camp-Session-2-Square-.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240322T173000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240322T190000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240213T191315Z
LAST-MODIFIED:20240327T171001Z
UID:36874-1711128600-1711134000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Time Travelers Member Celebration
DESCRIPTION:Celebrate the new exhibition Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial. Members can enjoy musical entertainment\, a cash bar\, and meet several featured artists. \nTime Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial is made possible through the generous support of: \nCENTENNIAL YEAR LEAD SPONSORS\nJon and Linda Ender\nI. Michael and Beth Kasser \nFEATURE PRESENTING SPONSOR\nContemporary Art Society\nWestern Art Patrons\nTucson Museum of Art League\nKit and Dan Kimball \nFEATURE ADDITIONAL SUPPORT SPONSOR\nDr. Peggy Jones and Alan Willenbrock\nAnonymous Donor\, in recognition and in honor of The Connie Hillman Family Foundation \nRegister Here \nImage: Jim Waid\, Indio\, 1981\, acrylic on canvas. Collection of the Tucson Museum of Art. Gift of Mr. and Mrs. William A. Small\, Jr. 1995.133 \n\nCelebra la nueva exhibición Viajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario. Los miembros pueden disfrutar de entretenimiento musical\, una barra de efectivo y conocer a varios artistas destacados. \nViajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario es posible gracias al generoso apoyo de: \nPATROCINADORES PRINCIPALES DEL AÑO DEL CENTENARIO\nJon y Linda Ender\nI. Michael y Beth Kasser \nPATROCINADOR PRESENTADOR PRINCIPAL\nSociedad de Arte Contemporáneo\nMecenas del arte Oeste\nLiga del Museo de Arte de Tucson\nKit y Dan Kimball \nPATROCINADOR DE APOYO ADICIONAL\nDra. Peggy Jones y Alan Willenbrock\nUn donante anónimo en reconocimiento y honor a la familia Connie Hillman \nRegístrate Aquí \nImage: Jim Waid\, Indio\, 1981\, acrílico sobre lienzo. Colección del Museo de Arte de Tucson. Obsequio del Sr. y la Sra. William A. Small\, Jr. 1995.133
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/time-travelers-member-preview/
CATEGORIES:Member Exclusive
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/TMA_Waid-1-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240327T110000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240327T120000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240212T184303Z
LAST-MODIFIED:20240424T175645Z
UID:36823-1711537200-1711540800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:SOLD OUT - Curator Tour with Christine Brindza / Gira del Curador con Christine Brindza
DESCRIPTION:Join Christine Brindza in a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she explores highlights within the exhibition that mark relationships and meanings of artworks through time\, with attention to works from the Art of the American West and Indigenous Arts collection. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isai Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Christine Brindza en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras explora los aspectos más destacados de la exhibición que marcan las relaciones y los significados de las obras de arte a través del tiempo; y prestando atención a las obras del Arte del Oeste Americano y a la colección de las Artes Indígenas. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-3-27/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/DSCF1132.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240328T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240328T160000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240212T185249Z
LAST-MODIFIED:20240314T185000Z
UID:36827-1711634400-1711641600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Time Travel Creative Writing Class with Laila Halaby
DESCRIPTION:Capacity: 12 people\n$30 non-members / $25 members\nAll materials provided \nTime. Never enough time to go where we want to go and do what we want to do. \nThank goodness for imagination! \nThis 2-hour class will focus on connections between art and our own writing\, be it poetry or prose. We will explore transformations as we wander through the Time Travelers exhibit and look with fresh eyes at what it means to lay foundations and then step beyond them. \nAbout the Instructor: In addition to more than seventy-five poetry\, short story\, and essay publications\, Laila Halaby is the author of a memoir\, The Weight of Ghosts\, two novels\, Once in a Promised Land and West of the Jordan (winner of a PEN Beyond Margins/Open Book award)\, and two collections of poetry. She holds two master’s degrees and was a Fulbright recipient. Laila lives in Tucson\, Arizona\, where\, for the last decade\, she has worked to merge her two career paths (counselor and writer) by working with community groups and organizations to create trauma-informed\, expressive arts programming that serves veterans\, refugees\, homeless youth\, as well as the general population. \nRegister Here \n\nClase de escritura creativa sobre Viajeros en el Tiempo con Laila Halaby\n$30 sin membresía / $25 con membresía\nTodos los materiales proporcionados \nTiempo. Nunca hay tiempo suficiente para ir a donde queremos ir y hacer lo que queremos hacer.\n¡Gracias a Dios por la imaginación! \nEsta clase de 2 horas se centrará en las conexiones entre el arte y nuestra propia escritura\, ya sea poesía o prosa. Exploraremos las transformaciones mientras paseamos por la exhibición Viajeros en el Tiempo y veremos con ojos nuevos lo que significa poner fundación y luego ir más allá de ella. \nSobre la Instructora: Además de más de setenta y cinco publicaciones de poesía\, cuentos y ensayos\, Laila Halaby es autora de la memoria\, The Weight of Ghosts\, dos novelas\, Once in a Promised Land y West of the Jordan (ganadora de un premio PEN Beyond Margins/Premio Libro Abierto) y dos colecciones de poesía. Tiene dos maestrías y recibió una beca Fulbright. Laila vive en Tucson\, Arizona\, durante la última década\, ha trabajado para fusionar sus dos carreras (consejera y escritora) trabajando con grupos y organizaciones comunitarios para crear una programación sobre el trauma-informado de artes expresivas que sirva a veteranos\, refugiados\, jóvenes sin hogar\, así como la población en general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/time-travel-creative-writing-class-workshop/
CATEGORIES:Community Events,Workshop
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/For-Web-JSS_8700.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240329T133000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240329T143000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240314T190118Z
LAST-MODIFIED:20240315T215325Z
UID:37369-1711719000-1711722600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Curator Tour with Dr. Julie Sasse
DESCRIPTION:Join Julie Sasse on a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she shares insights on works of art that have been essential to establishing and growing the museum’s collection as well as works representative of significant regional and national movements in contemporary art. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact t Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Julie Sasse en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras comparte ideas sobre obras de arte que han sido esenciales para establecer y hacer crecer la colección del museo\, así como obras representativas de importantes movimientos regionales y nacionales del arte contemporáneo. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-with-dr-julie-sasse-mar-29/
CATEGORIES:Curator Tour
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/2021-portrait-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240404T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240404T200000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240313T194924Z
LAST-MODIFIED:20240405T195213Z
UID:37330-1712250000-1712260800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of the month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 p.m. until 8:00 p.m. On April’s First Thursday we invite you to explore the museum’s centennial exhibition Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial through different lenses offered by time\, space\, and culture. \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. On April fourth\, purchase Caribbean food from Empanadas el Dominicano. \nThe evening will include a cash bar serving beer and wine\, art and gallery activities led by Ami and Laila\, live music by Flor de Nopal\, a chance to connect with local organization Community Gardens of Tucson and from 6:00 – 7:30 p.m. a Death Cafe (register here) facilitated by Alice Vath and Cara Carrillo. \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl primer jueves de cada mes\, el Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson ofrece horarios extendidos y entrada de pago-lo-que-desees desde las 5 p.m. hasta las 8 p.m. El Primer Jueves de abril lo invitamos a explorar la exhibición centenaria del museo Viajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario a través de diferentes lentes que ofrece el tiempo\, el espacio y la cultura. \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Este cuatro de abril\, compre comida caribeña de Empanadas el Dominicano. \nLa noche incluirá una barra en efectivo que sirve cerveza y vino\, actividades de arte y galería dirigidas por Ami y Laila\, música en vivo de Flor de Nopal\, una oportunidad de conectarse con la organización local Community Gardens of Tucson y de 6:00 a 7:30 p.m. un Death Café (regístrese aquí) facilitado por Alice Vath y Cara Carrillo. \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-april-4/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/03/FT-Event-Cover-April.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240411T113000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240411T123000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240314T190443Z
LAST-MODIFIED:20240314T190443Z
UID:37374-1712835000-1712838600@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Curator Tour with Christine Brindza / Gira del Curador con Christine Brindza
DESCRIPTION:Join Christine Brindza in a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she explores highlights within the exhibition that mark relationships and meanings of artworks through time\, with attention to works from the Art of the American West and Indigenous Arts collection. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isai Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Christine Brindza en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras explora los aspectos más destacados de la exhibición que marcan las relaciones y los significados de las obras de arte a través del tiempo; y prestando atención a las obras del Arte del Oeste Americano y a la colección de las Artes Indígenas. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-apr-11/
CATEGORIES:Curator Tour
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/DSCF1132.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240412T133000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240412T143000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240212T185849Z
LAST-MODIFIED:20240424T175659Z
UID:36832-1712928600-1712932200@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:SOLD OUT - Curator Tour with Dr. Julie Sasse / Gira del Curador con Dra. Julie Sasse
DESCRIPTION:Join Julie Sasse on a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as she shares insights on works of art that have been essential to establishing and growing the museum’s collection as well as works representative of significant regional and national movements in contemporary art. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact t Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Julie Sasse en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras comparte ideas sobre obras de arte que han sido esenciales para establecer y hacer crecer la colección del museo\, así como obras representativas de importantes movimientos regionales y nacionales del arte contemporáneo. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-with-dr-julie-sasse/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/09/2021-portrait-1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240414T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240414T170000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240221T041154Z
LAST-MODIFIED:20240508T202833Z
UID:36997-1713088800-1713114000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Join the museum on Second SundAZe in April and visit the newest exhibition\, Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial\, that celebrates the museum’s 100th anniversary. The day will be filled with family Yoga\, a performance by Arizona Women’s Chorus\, Aprender y Jugar bilingual story time\, and hands-on activities. \n\nFamily yoga with Yoga Oasis at 11:30am in Mooney Hall\n12:00pm- Arizona Women’s Chorus in the galleries\n Arizona Women’s Chorus will be singing gorgeous a cappella pieces and spirituals\, with a gospel flare. The strong harmonies of the works will delight music afficionados as will the powerful messages put forth in the music.\nBilingual Story time by Aprender y Jugar at 1pm- Join Aprender y Jugar in the galleries for an interactive bilingual story time exploring time travel.\nBuild your own peanut butter and jelly sandwich with Raison Pan.\n\n11am-2pm- Art-Making \n\nExploration Station- TMA will supply a variety of materials for you to make your own masterpiece.\nOil pastel etching- learn to etch using oil pastels and other materials.\n\nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nEn al museo el Segundo Domingo de abril y visita la nueva exhibición\, Viajeros del Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones Durante el Centenario\, que conmemora el centenario del museo. El día estará lleno de celebraciones incluyendo yoga familiar\, una actuación del Arizona Women’s Chorus\, Aprender y Jugar: una hora de cuento bilingüe y actividades interactivas. \n\nYoga familiar con Yoga Oasis a las 11:30 am en la Sala Mooney\n12:00 pm – Arizona Women’s Chorus en las galerías.\nEl coro interpretará hermosas y espirituales piezas a capela\, con un toque gospel. Las vigorosas armonías de las obras deleitarán a los aficionados de la música\, así como los poderosos mensajes transmitidos con la música.\nHora del cuento bilingüe por Aprender y Jugar a la 1 pm – Forma parte de la hora de cuento bilingüe e interactiva explorando el viaje por el tiempo con Aprender y Jugar en las galerías.\nPrepara tu propio sándwich de mantequilla de maní y mermelada con Raison Pan.\n\n11 am-2 pm: Taller de Arte \n\nEstación de exploración: TMA proporcionará una variedad de materiales para que puedas crear tu propia obra maestra.\nGrabado con pasteles al óleo: aprende a grabar utilizando pasteles al óleo y otros materiales.\n\nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-april-14/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/TMA-SS-AprilEvent-Cover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240414T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240414T150000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20231211T192035Z
LAST-MODIFIED:20240424T175517Z
UID:35970-1713103200-1713106800@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Toulouse-Lautrec: Montmartre’s Premier Artist-Observer of Belle-Epoque Presented by Harry Hakanson
DESCRIPTION:In conjunction with TMA’s hundredth year celebration\, this Art Talk is dedicated to Henri Toulouse-Lautrec. Toulouse-Lautrec was Montmartre’s premier artist-observer of Belle Epoque. We will spend time discussing his life\, the Cafe-Concert scene\, and the culture of celebrity that was Montmartre. In doing so\, we will examine his paintings\, watercolors\, lithographs\, and posters that immortalized the people and places of the late 19th century Montmartre neighborhood of Paris. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: Henri de Toulouse-Lautrec\, La Revue Blanche\, 1895\, color lithograph on paper. Gift of Frederick R. Pleasants\, 1959.1 \nRegister Here \n\nPláticas de Arte por Docentes\nToulouse-Lautrec: El primer artista-observador de la Bella Época en Montmartre\, Presentado por Harry Hakanson\nDomingo\, 14 de abril del 2024\nEn colaboración con el año de la celebración del centenario del museo TMA\, esta Plática de Arte está dedicada a Henri Toulouse-Lautrec. El primer artista-observador de la Bella Época en Montmartre. Discutiremos su vida\, el ámbito del Café-Concert y la cultura de las celebridades ubicada en Montmartre. Y con ello\, examinaremos sus pinturas\, acuarelas\, litografías y posters que inmortalizaron a la gente y los lugares de finales del siglo XIX en el barrio de Montmartre en París. \nLas ponencias mensuales examinan el arte y los artistas que han influido en el mundo\, desde los grandes clásicos del arte europeo hasta el arte del suroeste\, a las más emocionantes tendencias en el arte moderno y contemporáneo. El museo se mantendrá abierto estos días\, así que invita a toda tu familia para disfrutar la Plática de Arte y después recorre las galerías! \nLas Pláticas de Arte cuestan $5 para no miembros y son gratis para miembros del museo TMA y estudiantes con identificación. \nEl elevador del Centro de Educación Artística Alice Chaiten Baker se encuentra temporalmente fuera de servicio. El edificio continúa accesible por la entrada al costado sur del edificio a lo largo de Alameda\, la puerta marcada “166.” Para mayor asistencia favor de llamar al 520-616-2692. \nCrédito de Imagen: Henri de Toulouse-Lautrec\, La Revue Blanche\, 1895\, litografía a color en papel. Obsequio de Frederick R. Pleasants\, 1959.1 \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-toulouse-lautrec-montmartres-premier-artist-observer-of-belle-epoque-presented-by-harry-hakanson/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2023/12/Henri-de-Toulouse-Lautrec-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240417T173000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240417T190000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240212T191710Z
LAST-MODIFIED:20241230T190626Z
UID:36841-1713375000-1713380400@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Artist Talk: Liz Cohen
DESCRIPTION:Hear from photographer and performance artist Liz Cohen as she discusses her artistic practice. \nAbout the speaker: Liz Cohen (American\, b. 1973) is a photographer and performance artist whose decades-long career focuses largely on the intersections of immigration\, industry\, labor\, and women’s representation in popular media. Cohen is perhaps best known for her BODYWORK project\, in which she simultaneously transformed a dilapidated East German Trabant into an American El Camino lowrider while inhabiting a new identity herself as a car customizer and bikini model. Through this immersive series\, Cohen produced a profoundly influential body of work which challenges American cultural norms as they pertain to the eroticization of the automobile industry as well as the challenging role of women’s bodies in that space. Cohen’s most recent series\, BODY MAGIC (2020)\, sees the artist further explore similar themes. In black and white photographs\, Cohen poses with the iconic lowrider model Dazza Del Rio in images which make reference to Robert Mapplethorpe’s photographs of the bodybuilder Lisa Lyon. Since 2017\, Cohen has been based in Arizona where she serves as Professor at the School of Art at Arizona State University\, Tempe. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact t Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegister Here \n\nEscuche a la fotógrafa y artista de performance Liz Cohen hablar sobre su práctica artística. \nSobre de la oradora: Liz Cohen (estadounidense\, n. 1973) es una fotógrafa y artista de performance\, cuya carrera de décadas se centra\, principalmente\, en las intersecciones de la inmigración\, la industria\, el trabajo y la representación de las mujeres en los medios populares. Cohen es quizás mejor conocida por su proyecto BODYWORK\, en el que\, simultáneamente\, transformó un destartalado Trabant de Alemania del Este en un El Camino lowrider estadounidense\, mientras vivía una nueva identidad\, como personalizadora de automóviles y modelo de bikini. A través de esta serie inmersiva\, Cohen produjo un cuerpo de trabajo profundamente influyente que desafía las normas culturales estadounidenses\, en lo que respecta a la erotización de la industria automotriz\, así como el desafiante papel de los cuerpos de las mujeres en ese espacio. En la serie más reciente de Cohen\, BODY MAGIC (2020)\, la artista explora más a fondo temas similares. En fotografías en blanco y negro\, Cohen posa con la icónica modelo lowrider Dazza Del Rio en imágenes que hacen referencia a las fotografías de Robert Mapplethorpe de la culturista Lisa Lyon. Desde 2017\, Cohen reside en Arizona\, donde se desempeña como profesora en la Escuela de Arte de la Universidad Estatal de Arizona\, Tempe. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/artist-talk-liz-cohen/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/Cohen_photoCamilleMisty-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240419T133000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240419T143000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240212T190443Z
LAST-MODIFIED:20240424T175750Z
UID:36836-1713533400-1713537000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:SOLD OUT - Curator Tour with Dr. Kristopher Driggers / Gira del Curador con Dr. Kristopher Driggers
DESCRIPTION:Join Kristopher Driggers in a tour of Time Travelers: Foundations\, Transformations\, and Expansions at the Centennial as he explores the complex relationships artworks have to the past\, present\, and future with attention to works from the Latin American Art Collection. \nUpon request\, Spanish interpretation can be provided for lectures. Visitors can request this service up to two weeks before the conference date. To request this service\, contact Isai Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nUpon request\, American Sign Language interpretation for lectures can be provided. Visitors can request this service up to two weeks before the date of the lecture. To request this service contact Isaí Pacheco at ipacheco@tucsonmuseumofart.org or 520-616-2699. \nRegistration is required.\nCurator Tours are $5 for TMA members and individuals under the age of 17 and under\, $15 for students with ID\, $17 for Seniors and Educators\, and $20 for general admission. \nRegister Here \n\nÚnase a Kristopher Driggers en un recorrido por Viajeros en el Tiempo: Fundaciones\, Transformaciones y Expansiones durante el Centenario mientras explora las complejas relaciones que tienen las obras de arte con el pasado\, el presente y el futuro\, prestando atención a las obras de la Colección de Arte Latinoamericano. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación de lenguaje de señas estadounidense para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o al 520-616-2699. \nPrevia solicitud\, se puede proporcionar interpretación en español para conferencias. Los visitantes pueden solicitar este servicio hasta dos semanas antes de la fecha de la conferencia. Para solicitar este servicio comuníquese con Isaí Pacheco a ipacheco@tucsonmuseumofart.org o 520-616-2699. \nSe requiere registro.\nLas Giras de los Curadores cuestan $5 para miembros de TMA y personas menores de 17 años\, $15 para estudiantes con identificación\, $17 para personas mayores y educadores\, y $20 para la entrada general. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/curator-tour-with-dr-kristopher-driggers/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2020/09/Kristopher-Driggers-in-Kasser-Wing.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240502T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240502T200000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240313T195629Z
LAST-MODIFIED:20240508T201839Z
UID:37335-1714669200-1714680000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of every month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 p.m. until 8:00 p.m. On May’s First Thursday we invite you to enjoy a performance (5:30 p.m.) by dancers of Ballet Tucson of a new work choreographed by Principal dancer Danielle Cesanek. Following the performance\, participate in a community dance class (6:00 p.m.) with Ballet Tucson! \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. This month\, purchase delicious Neapolitan pizza from Baileys Artisan Pizza Company and desserts by Sweets Cakes & Treats. \nThe evening will also include a cash bar serving beer and wine\, an exquisite corpse art-making station led by Ami\, gallery activities that explore expansion and movement facilitated by Laila\, and live music by Bessett and Callahan. Additionally\, be sure to check out the newly opened Creative Space\, the museum’s interactive family-friendly gallery to discover more art-making opportunities. \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl Primer Jueves de mayo lo invitamos a disfrutar de la presentación (5:30 p.m.) del Ballet Tucson de una nueva obra coreografiada por la bailarina principal Danielle Cesanek. Después de la presentación\, participe en una clase de baile comunitaria (6:00 p. m.) con Ballet Tucson. \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Este mes compre una deliciosa pizza napolitana de Baileys Artisan Pizza Company y postres de Sweets Cakes & Treats. \nLa noche también incluirá una barra en efectivo que servirá cerveza y vino\, un taller de arte de “cadáver exquisito” dirigida por Ami\, actividades de la galería que exploran la expansión y el movimiento facilitadas por Laila y música en vivo de Bessett y Callahan. Además\, asegúrese de visitar el recientemente inaugurado Espacio Creativo\, la galería interactiva familiar del museo para descubrir más oportunidades de creación artística. \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-may-2/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/03/FT-Graphic_-May-2_-Event-Cover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240512T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240512T170000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240221T042155Z
LAST-MODIFIED:20240513T205535Z
UID:37002-1715508000-1715533200@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second SundAZe / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Bring your mom to celebrate Mother’s Day at Second SundAZe with a day filled with family- friendly activities. Stop by and enjoy family yoga with Yoga Oasis at 11:30am and then a “Mommy & Me” dance class provided by the Tucson Ballet at 12pm. Drop by the art-making stations between 11am-2pm to create paper flowers\, a “Mommy & Me” self-portraits\, and a photo frame with an Instax picture provided by the museum. \nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nTrae a tu mamá a celebrar el Día de la Madre el Segundo Domingo con un día lleno de actividades pensadas para la familia. Disfruta del yoga familiar con Yoga Oasis a las 11:30 am seguida de una clase de baile “Mamá y Yo” proporcionada por el Tucson Ballet a las 12 pm. Visita las estaciones de creación de arte entre las 11 am y las 2 pm para crear flores de papel\, autorretratos “Mamá y Yo” y un marco con una foto Instax cortesía del museo. \nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-may-12/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/02/TMA-SS-May-Event-Cover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240512T140000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240512T150000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240103T174836Z
LAST-MODIFIED:20240607T204318Z
UID:36221-1715522400-1715526000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Docent Art Talk: Beyond the Traditional: Contemporary Native American Art\, Presented by Judith Tracy
DESCRIPTION:At the beginning of the 20th Century\, most Native American artists were restricted from exploring broad expressions of art. Allan Houser and George Morrison were among those to move away from stylistic traditions and began to explore ideas in modern art. Artists experimented with a wide array of styles and techniques while still maintaining elements of their tribal traditions and cultures. In this talk\, we will take a journey through 22 artists\, starting with Houser and Morrison\, seeing how their influence paved the way for generations of Indigenous artists through today. \nMonthly lectures examine art and artists that have influenced the world\, from the great classics of Europe to the art of the Southwest\, to the most exciting trends in modern and contemporary art. The Museum will also be open on those days\, so bring the family\, enjoy the Art Talk\, and then wander the galleries! \nArt Talks are $5 for non-members; free for TMA members and students with ID. \nThe elevator to the Alice Chaiten Baker Center for Art Education is temporarily out of order. The building remains accessible through the entrance located on the south side of the building along Alameda\, the door is labeled “166.” Please call 520-616-2692 for assistance. \nImage credit: Allan Houser\, Prayer Song\, 1983\, bronze\, edition of 3. Tia Collection\, Santa Fe\, NM \nRegister Here \n\nPláticas de Arte por Docentes\nMás allá de lo Tradicional: Arte Nativo Americano Contemporáneo\nDomingo\, 12 de mayo del 2024\nA principios del siglo XX\, la mayoría de los artistas Nativo Americanos encontraron limitantes para poder explorar amplias expresiones artísticas. Allan Houser y George Morrison fueron algunos de los que fueron más allá de las tradiciones de estilo y comenzaron a explorar ideas en el arte moderno. Experimentaron con una amplia variedad de estilos y técnicas\, pero al mismo tiempo mantuvieron elementos tribales y culturales de sus tradiciones. En esta plática\, haremos un recorrido a través de 22 artistas\, comenzando con Houser y Morrison\, ya que su influencia abrió el camino a varias generaciones de artistas indígenas hasta el día de hoy. \nCrédito de Imagen: Allan Houser\, Canción de Rezo (Prayer Song)\, 1983\, bronce\, Edición de 3. Collección Tia\, Santa Fé\, NM \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/docent-art-talk-beyond-the-traditional-contemporary-native-american-art-presented-by-judith-tracy/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/01/Houser.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240606T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240606T200000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240313T204318Z
LAST-MODIFIED:20240607T164526Z
UID:37337-1717693200-1717704000@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:First Thursday / Primer Jueves
DESCRIPTION:On the first Thursday of every month the Tucson Museum of Art and Historic Block offers extended hours and pay-what-you-wish admission from 5:00 p.m. until 8:00 p.m. On June’s First Thursday we continue highlighting the museum’s centennial celebration by exploring the theme of foundations through storytelling. \nDuring First Thursdays TMA provides space for emerging and established food vendors throughout Arizona to offer pop-ups and encourage guests to support local businesses and foodie creatives. On June sixth\, don’t miss the opportunity to purchase sandwiches from the old school bus turned food truck Parkie Sandwich. \nThe evening will include a cash bar serving beer and wine\, art and gallery activities led by Ami and Laila that explore storytelling\, and live music. \nFirst Thursday is presented by an anonymous donor. \nRegister Here \n\nEl primer jueves de cada mes\, el Museo de Arte y Bloque Histórico de Tucson ofrece horarios extendidos y entrada de pago-lo-que-desees desde las 5 p.m. hasta las 8 p.m. El primer jueves de junio seguimos destacando la celebración del centenario del museo explorando el tema de las fundaciones a través de la narración. \nDurante los Primeros Jueves\, TMA brinda espacio para que los vendedores de comida emergentes y establecidos de Arizona ofrezcan ventanas emergentes y alienten a los invitados a apoyar a las empresas locales y a los creativos gastronómicos. Este seis de junio\, no pierdas la oportunidad de comprar sándwiches del antiguo autobús escolar convertido en camión de comida Parkie Sandwich. \nLa noche incluirá una barra en efectivo que sirve cerveza y vino\, actividades de arte y galería dirigidas por Ami y Laila que exploran la narración de cuentos y música en vivo. \nPrimer Jueves es presentado por un donante anónimo. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-june-6/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/03/FT-Graphic_Event_Cover-June-6_.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240609T100000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240609T170000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240508T205313Z
LAST-MODIFIED:20240611T164914Z
UID:37893-1717927200-1717952400@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:Second Sundaze / Segundo Domingo
DESCRIPTION:Visit the museum and explore the subject of landscapes. Discover what landscapes are on view in the museum galleries and get inspiration for the projects offered that day. Families will be encouraged to create their own landscapes using different materials such as watercolor\, oil pastel\, and collage. \n\n\n\nFamily Yoga with Yoga Oasis\, 11:30 a.m.\nArt-making Activities in Mooney Hall\, 11 a.m.- 2 p.m.\nLandscapes three different ways using watercolor\, oil pastel\, and collage.\n\n\n\nSecond SundAZe is presented by The Stonewall Foundation Fund held at the Community Foundation for Southern Arizona. \nRegister Here \n\nVisita el museo y explora el tema de los paisajes. Descubre cuales paisajes están en exhibición en las galerías del museo e inspírate para los proyectos que se ofrecen ese día. Animamos a las familias a crear sus propios paisajes utilizando diferentes materiales como la acuarela\, el pastel al óleo y el collage. \n\nYoga Familiar con Yoga Oasis\, 11:30 a.m.\nActividades Artísticas en la Sala Mooney\, 11 a.m.- 2p.m.\nPaisajes en tres formas diferentes usando acuarelas\, pastel al óleo\, y collage.\n\nSegundo Domingo es presentado por The Stonewall Foundation Fund\, custodiado por la Community Foundation for Southern Arizona. \nRegístrate Aquí
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/second-sundaze-june9/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/05/TMA-SS-Family-Yoga-Oasis-June-2024-Cover.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20240704
DTEND;VALUE=DATE:20240705
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240520T210550Z
LAST-MODIFIED:20240702T202722Z
UID:38162-1720051200-1720137599@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:TMA Closed – Independence Day
DESCRIPTION:The Tucson Museum of Art (Museum\, Store\, Café\, and Summer Art Camp) are closed in observance of Independence Day. We will reopen and resume regular business hours on Friday\, July 5th from 10 a.m. to 5 p.m. Please note there will be no First Thursday programming this month. \n\nEl Museo de Arte de Tucson (Museo\, Tienda\, Café y Campamento de Arte de Verano) está cerrado en conmemoración del Día de la Independencia. Reabriremos y regresaremos a nuestro horario habitual el viernes 5 de julio de 10 a. m. a 5 p. m. Tenga en cuenta que no habrá programación del Primer Jueves este mes.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/tma-closed-independence-day/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Phoenix:20240704T170000
DTEND;TZID=America/Phoenix:20240704T200000
DTSTAMP:20260414T171114
CREATED:20240520T200404Z
LAST-MODIFIED:20240710T173951Z
UID:38138-1720112400-1720123200@www.tucsonmuseumofart.org
SUMMARY:No First Thursday / No Primer Jueves - See you in August/Nos vemos en agosto.
DESCRIPTION:The Tucson Museum of Art will be closed on Thursday July 4th. There will be no First Thursday in July\, we’ll see you in August. \n\nEl Museo de Arte de Tucson estará cerrado el jueves 4 de julio. No habrá Primer Jueves de julio\, ¡nos vemos en agosto.
URL:https://www.tucsonmuseumofart.org/es/event/first-thursday-7-4/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.tucsonmuseumofart.org/wp-content/uploads/2024/05/FT-Graphic_-JULY-2024.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR